Bug 951 - Localize the message of the desktop icon "Join the Mageia Community"
Summary: Localize the message of the desktop icon "Join the Mageia Community"
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: Mageia
Classification: Unclassified
Component: RPM Packages (show other bugs)
Version: Cauldron
Hardware: i586 Linux
Priority: release_blocker enhancement
Target Milestone: ---
Assignee: Funda Wang
QA Contact: Internationalisation Team
URL:
Whiteboard: QA
Keywords:
: 1350 (view as bug list)
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2011-04-23 14:57 CEST by Marcello Anni
Modified: 2012-03-18 11:57 CET (History)
12 users (show)

See Also:
Source RPM: desktop-common-data
CVE:
Status comment:


Attachments

Description Marcello Anni 2011-04-23 14:57:14 CEST
hi,

is it possible? thanks


cheers,
Marcello
D Morgan 2011-04-23 21:02:45 CEST

CC: (none) => dmorganec
Assignee: bugsquad => ennael1

Comment 1 Manuel Hiebel 2011-05-20 17:32:14 CEST
*** Bug 1350 has been marked as a duplicate of this bug. ***

CC: (none) => bald

Marek Laane 2011-05-20 17:38:32 CEST

QA Contact: (none) => mageia-i18n

Comment 2 Marcello Anni 2011-05-24 18:45:56 CEST
If you can allow the translation in time, this is the one for Italian:


"Unisciti alla comunità Mageia"


cheers,
Marcello
Comment 3 Marja Van Waes 2011-10-10 07:01:41 CEST
@ Marcello

What is it like, now. Is the issue still there in current cauldron or Mageia 1 ?

CC: (none) => marja11

Comment 4 Marcello Anni 2011-10-12 20:59:27 CEST
this is referred to mageia 1 release, but i think this is also a cauldron issue.
Comment 5 Marja Van Waes 2011-10-12 21:25:16 CEST
@ Marcello,

You are saying the bug is still there in mageia 1, and you think it is still in current cauldron, but don't know for sure?
Manuel Hiebel 2011-10-27 23:17:54 CEST

Source RPM: (none) => desktop-common-data

Comment 6 Nicolas Rousse 2011-10-27 23:34:58 CEST
For French:

"Rejoignez la communauté Mageia"

CC: (none) => nico83110

Comment 7 Wolfgang Bornath 2011-10-28 11:13:01 CEST
(In reply to comment #5)
> @ Marcello,
> 
> You are saying the bug is still there in mageia 1, and you think it is still in
> current cauldron, but don't know for sure?

Confirmed: The bug is still valid in Mageia 1 and Cauldron (both 64-bit KDE installations, including updates as of today, 09:00 GMT)

CC: (none) => molch.b

Comment 8 Rémi Verschelde 2011-11-13 12:25:14 CET
The bug is not valid in Mageia 2 alpha1... but there's no desktop icon at all. I suppose it will be back before RC.

CC: (none) => remi

Comment 9 Manuel Hiebel 2011-11-13 12:33:49 CET
Can you open another one for that  ?
Comment 10 Manuel Hiebel 2011-12-14 14:16:16 CET
http://svnweb.mageia.org/soft/desktop-common-data/trunk/desktop/default/register.desktop.in?view=log

Priority: Normal => release_blocker

Comment 11 Funda Wang 2011-12-15 03:30:59 CET
The problem is that desktop-common-data requires menu-messages to build, but we don't have menu-messages source in mageia yet.

I've created desktop-common-data translation catalog. Could somebody push it into transifex?

For Mageia 1, i will push an update packages later, as long as translators finish the icon translation.

Status: NEW => ASSIGNED
CC: (none) => fundawang
Assignee: ennael1 => fundawang

Comment 12 Manuel Hiebel 2012-01-05 19:08:24 CET
General ping for Alpha 3

Whiteboard: (none) => QA

Comment 13 Oliver Burger 2012-01-08 11:26:57 CET
catalogue imported into Tx for Cauldron. Do we have it for 1 as well?
There's nothing in the 1 branch of the svn.

CC: (none) => oliver.bgr

Comment 14 Anne Nicolas 2012-03-14 11:09:22 CET
Available in Beta2, at least translated in french. Can we close this bug ?

CC: (none) => ennael1

Comment 15 Anne Nicolas 2012-03-14 13:53:23 CET
updated desktop-common-data submitted including up-to-date translations

Status: ASSIGNED => RESOLVED
Resolution: (none) => FIXED

Comment 16 Filip Komar 2012-03-14 14:13:38 CET
on irc://irc.freenode.net/#mageia-i18n today:
<ennael> I would like to close that bug for beta2

So I volunteered to check and replace Mandriva with Mageia in po files in SVN with latin or transliterated strings:
$ svn status
M       cy.po
M       da.po
M       es.po
M       eu.po
M       gl.po
M       hu.po
M       is.po
M       ja.po
M       ky.po
M       ms.po
M       nb.po
M       nn.po
M       pl.po
M       pt_BR.po
M       pt.po
M       ro.po
M       sv.po
M       zh_TW.po


Respective translators please check these two especially:
jp, pl

I'm sure that Bulgarian bg.po still use Mandriva but I'm not very good at their alphabet so I didn't change it:
bg.po-msgstr "ÐÑиÑÑединеÑе Ñе кÑм ÐандÑива ÐбÑноÑÑÑа"


I'm not sure about Hebrew language so I also didn't change it:
he.po-msgstr "×צ×רפ×ת ×ק×××ת ×× ×ר×××"


IMPORTANT NOTE: Polish is also Slavic language as Slovene. So I noticed that we both use declension for the name of distribution. Language corruption or no desired change in string can occur if someone just use "s/Mandriva/Mageia/". Of course we don't use declension for company or association name. I'm not sure for other Slavic language but I suppose they have similar language rules for declension.

ANOTHER IMPORTANT NOTE: There are still many languages not with empty but without that string altogether. At least br.po, id.po, ku.po, ml.po, sr.po.
Comment 17 Rémi Verschelde 2012-03-14 18:09:55 CET
Thanks for your work Filip!

About Bulgarian and Hebrew:
- the few notions of Cyrillic alphabet I learned when I was 14 or so indicate that "ÐандÑива" indeed reads "Mandriva". If we look at the Russian Wikipedia page for Mageia[1] (I know Russian and Bulgarian are different languages, but since they use the same alphabet maybe they follow the same rules regarding foreign names), it seems they do not transcribe strings such as Mageia, Mandriva or Linux. So I guess we can replace "ÐандÑива" by "Mageia". Though the simplest way would be to make sure the string is fuzzy, so that the English string is used (it could bring Bulgarians to contribute to Mageia).
- for Hebrew, I don't read it, so I would advise to make sure the string is fuzzy.

[1] http://ru.wikipedia.org/wiki/Mageia
Comment 18 Kamil Rytarowski 2012-03-14 19:45:26 CET
pl: "DoÅÄcz do spoÅecznoÅci Magei"

CC: (none) => n54

Oliver Burger 2012-03-14 19:50:12 CET

CC: (none) => shlomif

Comment 19 Filip Komar 2012-03-15 09:21:17 CET
(In reply to comment #17)
> Though the simplest way would be to make sure the string is fuzzy, so that the
> English string is used (it could bring Bulgarians to contribute to Mageia).
> - for Hebrew, I don't read it, so I would advise to make sure the string is
> fuzzy.
They were both already fuzzy. So I leaved them as they are. For the same reason (we need native translators).

(In reply to comment #18)
Thank you Kamil, I commited that string. Previously it was "DoÅÄcz do SpoÅecznoÅci Mageiy". It will be this way in MGA2 Beta 2. I'm sorry if that 'y' on the end sounds bad. It seems to me that declension in Polish is also not simple ;).

To you and all others who posted translations here I suggest that you commit them (also) directly to SVN in future.

CC: (none) => filip.komar

Comment 20 Kamil Rytarowski 2012-03-15 12:23:59 CET
Hebrew and Cyrillic need the right pronunciation. Is it /maweia/ ?
Comment 21 Rémi Verschelde 2012-03-15 13:11:52 CET
There is no right pronunciation for Mageia, it is up to each user.

See the outdated FAQ: http://www.mageia.org/en/faq/
Comment 22 Shlomi Fish 2012-03-18 09:52:13 CET
Hebrew: "×צ××¨×¤× ×ק×××ת ××××".
Comment 23 Rémi Verschelde 2012-03-18 11:57:36 CET
(In reply to comment #22)
> Hebrew: "×צ××¨×¤× ×ק×××ת ××××".

I updated the he.po file for desktop-common-data accordingly. It probably won't be included in Mageia 2 though, unless desktop-common-data is rebuilt before the release.

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.