Bug 3907 - Transifex exports some strings in English instead of translated language
Summary: Transifex exports some strings in English instead of translated language
Status: RESOLVED WONTFIX
Alias: None
Product: Infrastructure
Classification: Unclassified
Component: Others (show other bugs)
Version: unspecified
Hardware: All Linux
Priority: High critical
Target Milestone: ---
Assignee: Sysadmin Team
QA Contact:
URL: https://transifex.mageia.org/projects...
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2011-12-28 16:01 CET by Filip Komar
Modified: 2013-06-29 15:02 CEST (History)
6 users (show)

See Also:
Source RPM: https://transifex.mageia.org
CVE:
Status comment:


Attachments

Description Filip Komar 2011-12-28 16:01:59 CET
Description of problem:

I try to double check or even triple check *.po file from Transifex before I commit them. Compare test in file "1_drakx-netpot" surprised me with some English strings instead of translated.

Here are three random examples:

#: ../bin/drakconnect-old:247
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"
msgstr ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mageia Linux Control Center"


#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"


#: ../lib/network/netconnect.pm:433
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"
""
msgstr ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your card.\n"


How reproducible:
I tried several times. Results are the same.

Steps to Reproduce:
1. Comparing translations in Transifex and downloaded file gives differences in some strings!
Filip Komar 2011-12-28 16:04:08 CET

Priority: Normal => High
CC: (none) => filip.komar, mageia-i18n

Comment 1 Oliver Burger 2012-01-08 12:18:43 CET
That's rather strange.
I asume, that is in the Slovenian translation? Which resource does this occur in?

Oliver

CC: (none) => oliver.bgr

Comment 2 Filip Komar 2012-01-08 14:55:44 CET
(In reply to comment #1)
> That's rather strange.
Yes, very strange. And critical from translators point of view.

> I asume, that is in the Slovenian translation?
Yes, in Slovenian translation.

> Which resource does this occur in?
It written in description and in URL:
1_drakx-netpot

I hope it is the only one.
Comment 3 Oliver Burger 2012-01-08 17:11:55 CET
Sorry, it seems I was blind, when reading the report.

I'll try and have a look into that resource.
Oliver Burger 2012-01-26 17:14:45 CET

Status: NEW => ASSIGNED
Assignee: sysadmin-bugs => oliver.bgr

Comment 4 Oliver Burger 2012-02-23 16:16:56 CET
Sorry,
I forgot to comment here:
There seems to be a problem (which i don't understand) about that resource.
It shows the same symptoms in German (translated in online view, but not in downloaded po files).
I didn't find other resources with the same problem, but didn't check all.
Comment 5 Rémi Verschelde 2012-02-23 18:04:16 CET
So I checked a few files: I experience the same problem with 1_drakx-net.pot_fr.po, i.e. the French po file for Mageia 1's version of drakx-net.
To me, it seems that every string which goes on more than a single line is affected by this issue. Still, the strings in drakx-net.pot_fr.po (i.e. the same ressource but for Cauldron) are translated as they should be.

I checked 1_drakpxelinux.pot_fr.po and drakpxelinux.pot_fr.po, and experienced the same issue: the long strings in the 1 version are not translated whereas they are translated for Cauldron.

Maybe we should look into the differences between the 1 branches and the Cauldron ones.

CC: (none) => remi

Comment 6 Oliver Burger 2012-02-23 18:05:42 CET
@sysadmins:
If I shall investigate any further, please give me a database dump somehow.
Oliver Burger 2012-02-23 18:06:07 CET

Assignee: oliver.bgr => sysadmin-bugs

Comment 7 Michael Scherer 2012-02-24 22:46:10 CET
Ok, so after taking a look, and using the following script :

#!/usr/bin/python
import os, sys
path = '/usr/share/transifex'
if path not in sys.path:
    sys.path.append(path)
path = '/usr/share'
if path not in sys.path:
    sys.path.append(path)
path = '/usr/local/lib/'
if path not in sys.path:
    sys.path.append(path)

os.environ['DJANGO_SETTINGS_MODULE'] = 'transifex.settings'
from django.db.models import get_model

Template = get_model('resources', 'Template')
Resource = get_model('resources', 'Resource')

r = Resource.objects.get(name='1_drakx-net.pot')
t = Template.objects.get(resource=r)
print t.content

I found that the database is incorrect. Ie, it should show this :


#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61
#, c-format
msgid "NAT Mode"
msgstr "7bec4f55f1b699bf1dc52352c1e3d5ff_tr"

and for multi line, it does show this : 

#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n"
"What do you want to do?"

So there is indeed a issue in the db.

CC: (none) => misc

Comment 8 Michael Scherer 2012-02-25 01:06:06 CET
So far, from my test, it is able to import them correctly. So I wonder if this could be as simple as reimporting them.
( once that work, of course ).
Comment 9 Filip Komar 2012-03-01 11:22:47 CET
(In reply to comment #7)
Thanks for your test, Michael. Unfortunately I'm not sure that I understand you correctly or there are more issues.

> So there is indeed a issue in the db.
These strings are still ok online and in messed up (they're a copy of English source) when I download them in Slovene.
Comment 10 Oliver Burger 2012-03-01 11:41:28 CET
If I understood Michael correctly, there's a problem with those resources, 'cause the template they use is buggy.
It should be fixed, when creating new ones.
I'm waiting for the other Tx bug to be resolved so I can do that.

So until then, it's best not to touch those 1_ resources.
Comment 11 Michael Scherer 2012-03-11 18:22:22 CET
Well, what i mean is that the data in tx are wrong, so the problem was on import ( either due to tx, or to human error, but i suspect more tx ).
Comment 12 Manuel Hiebel 2013-06-29 15:02:36 CEST
transifex is dead since some months (or years ?)

Status: ASSIGNED => RESOLVED
Resolution: (none) => WONTFIX


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.