| Summary: | Xfce Weather applet - translation in french is bad and incomplete | ||
|---|---|---|---|
| Product: | Mageia | Reporter: | Vincent Billette <vbillette> |
| Component: | RPM Packages | Assignee: | Mageia Bug Squad <bugsquad> |
| Status: | RESOLVED WONTFIX | QA Contact: | |
| Severity: | minor | ||
| Priority: | Normal | CC: | jani.valimaa |
| Version: | Cauldron | Keywords: | UPSTREAM |
| Target Milestone: | --- | ||
| Hardware: | All | ||
| OS: | Linux | ||
| Whiteboard: | |||
| Source RPM: | xfce4-weather-plugin | CVE: | |
| Status comment: | |||
please report that upstream http://goodies.xfce.org/projects/panel-plugins/xfce4-weather-plugin#reporting_bugs the po source http://git.xfce.org/panel-plugins/xfce4-weather-plugin/tree/po/fr.po Keywords:
(none) =>
UPSTREAM Request for an account on Xfce bugzilla submitted today. Thanks for your answer ! (In reply to comment #1) > please report that upstream > Yes. We don't translate Xfce, we only distribute it. All bugs in translations should be reported upstream. Closing this as WONTFIX. Status:
NEW =>
RESOLVED Understood. All my remarks about translations in Xfce are now reported upstream. Thanks ! |
The applet's name is "mise-à -jour" ; it should be "mise à jour" (without tirets). Moreover, some words are not translated at all, like "rain showers" ("averses") or "partly clouded" ("légèrement nuageux").