Mageia Bugzilla – Attachment 6440 Details for
Bug 12677
the install CD freezes (at isolinux prompt) when selecting Ukrainian language with the F2 key
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
Log In
[x]
|
New Account
|
Forgot Password
Translation without single quotes
uk.po (text/x-po), 12.59 KB, created by
Yuri Chornoivan
on 2015-05-04 14:54:33 CEST
(
hide
)
Description:
Translation without single quotes
Filename:
MIME Type:
Creator:
Yuri Chornoivan
Created:
2015-05-04 14:54:33 CEST
Size:
12.59 KB
patch
obsolete
># translation of mageia-gfxboot-theme.po to Ukrainian ># $Id: uk.po 266807 2010-03-14 13:38:08Z btr0001 $ ># Ukrainian translations for boot loader ># Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG ># ># Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. ># Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. ># Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2009, 2010. ># Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2011, 2015. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n" >"PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:50+0300\n" >"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" >"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" >"Language: uk\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"X-Generator: Lokalize 1.5\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" >"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" > >#. ok button label >#. txt_ok >msgid "OK" >msgstr "ÐаÑазд" > >#. cancel button label >#. txt_cancel >msgid "Cancel" >msgstr "СкаÑÑваÑи" > >#. reboot button label >#. txt_reboot >msgid "Reboot" >msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи компâÑÑеÑ" > >#. continue button label >#. txt_continue >msgid "Continue" >msgstr "ÐÑодовжиÑи" > >#. txt_linux >msgid "Boot Mageia 5 cauldron" >msgstr "ÐаванÑажиÑи Mageia 5 cauldron" > >#. txt_windows >msgid "Boot Microsoft Windows" >msgstr "ÐаванÑажиÑи Microsoft Windows" > >#. txt_hdt >msgid "Hardware Detection Tool" >msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ" > >#. txt_linux_kernel_version >#, c-format >msgid "Linux with kernel %s" >msgstr "Linux з ÑдÑом %s" > >#. txt_install >msgid "Install Mageia 5 cauldron" >msgstr "ÐÑÑановиÑи Mageia 5 cauldron" > >#. txt_manual_install >msgid "Manual Installation" >msgstr "Ð ÑÑне вÑÑановленнÑ" > >#. txt_noacpi_install >msgid "Installation--ACPI Disabled" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- ACPI вимкнено" > >#. txt_safe_install >msgid "Installation--Safe Settings" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- безпеÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" > >#. txt_safe_linux >msgid "Boot Mageia 5 cauldron (safe mode)" >msgstr "ÐаванÑажиÑи Mageia 5 cauldron (безпеÑний Ñежим)" > >#. txt_boot_harddisk >msgid "Boot from Hard Disk" >msgstr "ÐаванÑажиÑи з ÑвеÑдого диÑка" > >#. txt_rescue >msgid "Rescue System" >msgstr "ÐоÑÑÑÑнок ÑиÑÑеми" > >#. txt_memtest >msgid "Memory Test" >msgstr "ТеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ" > >#. txt_bootoptions >msgid "Boot Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑи заванÑаженнÑ" > >#. window title for exit dialog >#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) >msgid "Exiting..." >msgstr "ÐÐ¸Ñ Ñд..." > >#. txt_exit_dialog >msgid "" >"You are leaving the graphical boot menu and\n" >"starting the text mode interface." >msgstr "" >"Ðи полиÑаÑÑе гÑаÑÑÑне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ\n" >"Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе ÑекÑÑовий ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ." > >#. txt_help >msgid "Help" >msgstr "ÐовÑдка" > >#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) >#. txt_load_kernel_title >msgid "Starting..." >msgstr "ÐапÑÑк..." > >#. Keep the three newlines! >#. txt_load_kernel >msgid "" >"Loading Linux Kernel\n" >"\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑдÑа Linux\n" >"\n" >"\n" > >#. Keep the three newlines! >#. txt_load_memtest >msgid "" >"Loading memtest86\n" >"\n" >"\n" >msgstr "" >"ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ memtest86\n" >"\n" >"\n" > >#. info box title >#. txt_info_title >msgid "Boot Loader" >msgstr "ÐаванÑажÑваÑ" > >#. error box title >#. txt_error_title >msgid "I/O Error" >msgstr "Ðомилка вводÑ/виводÑ" > >#. boot disk change dialog title >#. txt_change_disk_title >msgid "Change Boot Disk" >msgstr "ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑний диÑк" > >#. txt_insert_disk >#, c-format >msgid "Insert boot disk %u." >msgstr "ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." > >#. txt_insert_disk2 >#, c-format >msgid "" >"This is boot disk %u.\n" >"Insert boot disk %u." >msgstr "" >"Це заванÑажÑвалÑний диÑк %u.\n" >"ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." > >#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z >#. txt_insert_disk3 >#, c-format >msgid "" >"This is not a <product> boot disk.\n" >"Insert boot disk %u." >msgstr "" >"Це не заванÑажÑвалÑний диÑк <product>.\n" >"ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." > >#. password dialog title >#. txt_password_title >msgid "Password" >msgstr "ÐаÑолÑ" > >#. txt_dud_ready >msgid "Get your driver update floppy ready." >msgstr "ÐÑдгоÑÑйÑе диÑкеÑÑ Ð· оновленнÑми дÑайвеÑÑв." > >#. dvd warning title >#. txt_dvd_warning_title >msgid "DVD Error" >msgstr "Ðомилка DVD" > >#. txt_dvd_warning2 >msgid "" >"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" >"\n" >"Turn the DVD over then continue." >msgstr "" >"Це двобÑÑний DVD. Ðи заванÑажили ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· дÑÑгого бокÑ.\n" >"\n" >"ÐеÑевеÑнÑÑÑ DVD Ñ Ð¿ÑодовжÑйÑе." > >#. power off dialog title >#. txt_power_off_title >msgid "Power Off" >msgstr "ÐимкнÑÑи живленнÑ" > >#. txt_power_off >msgid "Halt the system now?" >msgstr "ХоÑеÑе заÑаз вимкнÑÑи ÑиÑÑемÑ?" > >#. menu entry for hard disk installation >#. txt_harddisk >msgid "Hard Disk" >msgstr "ТвеÑдий диÑк" > >#. dialog title for hard disk installation >#. txt_harddisk_title >msgid "Hard Disk Installation" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑвеÑдого диÑка" > >#. txt_hd_diskdevice >msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" >msgstr "ÐиÑковий пÑиÑÑÑÑй (зондÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¸Ñки, ÑкÑо поÑожнÑ)\n" > >#. txt_directory >msgid "Directory\n" >msgstr "Тека\n" > >#. dialog title for ftp installation >#. txt_ftp_title >msgid "FTP Installation" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP" > >#. txt_server >msgid "Server\n" >msgstr "СеÑвеÑ\n" > >#. txt_password >msgid "Password\n" >msgstr "ÐаÑолÑ\n" > >#. label for ftp user input >#. txt_user1 >msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" >msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ (анонÑмний Ð²Ñ Ñд, ÑкÑо поÑожнÑ)\n" > >#. dialog title for nfs installation >#. txt_nfs_title >msgid "NFS Installation" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· NFS" > >#. label for smb user input >#. txt_user2 >msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" >msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑ \"guest\", ÑкÑо поÑожнÑ)\n" > >#. dialog title for smb installation >#. txt_smb_title >msgid "SMB (Windows Share) Installation" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB (ÑеÑÑÑÑÑ Windows)" > >#. dialog title for http installation >#. txt_http_title >msgid "HTTP Installation" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез HTTP" > >#. 'driver' as in '(hardware) driver update' >#. txt_driver_update >msgid "Driver" >msgstr "ÐÑайвеÑ" > >#. as in Windows Authentication Domain >#. txt_domain >msgid "Domain\n" >msgstr "Ðомен\n" > >#. button label for other/more options >#. txt_other_options >msgid "Other Options" >msgstr "ÐнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" > >#. label for language selection >#. txt_language >msgid "Language" >msgstr "Ðова" > >#. txt_apic >msgid "Installation--IOAPIC Enabled" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- IOAPIC ÑвÑмкнено" > >#. txt_noapic_install >msgid "Installation--IOAPIC Disabled" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- IOAPIC вимкнено" > >#. txt_nolapic_install >msgid "Installation--Local APIC Disabled" >msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- локалÑне APIC вимкнено" > >#. txt_yes >msgid "Yes" >msgstr "Так" > >#. txt_no >msgid "No" >msgstr "ÐÑ" > >#. menu item for selecting a file >#. txt_file >msgid "File" >msgstr "Файл" > >#. input label: share as in "Windows share" (SMB) >#. txt_share >msgid "Share\n" >msgstr "РеÑÑÑÑ\n" > >#. txt_zenAuto >msgid "Automatic Mode" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑний Ñежим" > >#. txt_zenManual >msgid "Manual Mode" >msgstr "Ð ÑÑний Ñежим" > >#. txt_zenConfig >msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" >msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи на ÑоздÑÐ»Ñ ZEN" > >#. txt_zenInstall >msgid "Install or Update ZEN Partition" >msgstr "ÐÑÑановиÑи або оновиÑи ÑоздÑл ZEN" > >#. txt_zenLilo >msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" >msgstr "ÐеÑевÑÑановиÑи заванÑажÑÐ²Ð°Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ZEN" > >#. txt_zenDisable >msgid "Disable ZEN Partition" >msgstr "ÐимкнÑÑи ÑоздÑл ZEN" > >#. txt_zenEnable >msgid "Enable ZEN Partition" >msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑл ZEN" > >#. video mode menu item >#. txt_text_mode >msgid "Text Mode" >msgstr "ТекÑÑовий Ñежим" > >#. menu item, like 'memory test' >#. txt_firmware >msgid "Firmware Test" >msgstr "ТеÑÑ Ð¼ÑкÑопÑогÑами" > >#. txt_dud_file_msg >msgid "" >"To load driver updates directly from CD-ROM,\n" >"enter the driver update file names (separated\n" >"by commas ',') here:\n" >msgstr "" >"Щоб заванÑажиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑв з\n" >"CD-ROM, вкажÑÑÑ ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑайлÑв длÑ\n" >"Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ \",\"):\n" > >#. install source menu title >#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** >#. txt_install_source >msgid "Source" >msgstr "ÐжеÑело" > >#. video mode/display size menu title >#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** >#. txt_video_mode >msgid "Video Mode" >msgstr "ÐÑдеоÑежим" > >#. driver update dialog title >#. -> txt_dud_file_msg >#. txt_driver_update2 >msgid "Driver Update" >msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑв" > >#. menu label for selecting (cpu) architecture >#. like i386, x86-64, ppc >#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** >#. txt_arch >msgid "Arch" >msgstr "ÐÑÑ ." > >#. menu label for selecting some (linux) kernel variant >#. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** >#. txt_kernel >msgid "Kernel Option" >msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑдÑа" > >#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) >#. txt_kernel_default >msgid "Default" >msgstr "Типове" > >#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) >#. -> like in txt_safe_linux >#. txt_kernel_safe >msgid "Safe Settings" >msgstr "ÐезпеÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" > >#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) >#. -> similar to txt_noacpi_install >#. txt_kernel_noacpi >msgid "No ACPI" >msgstr "Ðез ACPI" > >#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) >#. -> similar to txt_nolapic_install >#. txt_kernel_nolapic >msgid "No Local APIC" >msgstr "Ðез локалÑного APIC" > >#. main menu: start in system repair mode >#. txt_repain_system >msgid "Repair Installed System" >msgstr "ÐÑдновиÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑемÑ" > >#. menu item >#. txt_mediacheck >msgid "Check Installation Media" >msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи ноÑÑй" > >#. menu item for keyboard layout (please keep it short) >#. txt_keyboard >msgid "Keyboard" >msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа" > >#. menu title >#. txt_dud_download >msgid "Download Driver Update" >msgstr "ÐванÑажиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа" > >#. input label >#. txt_dud_enter_url >msgid "Enter Driver Update URL\n" >msgstr "ÐвеÑÑи адÑеÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ дÑайвеÑа\n" > >#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine >#. txt_wrong_arch >msgid "Wrong architecture" >msgstr "ÐепÑавилÑна аÑÑ ÑÑекÑÑÑа" > >#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine >#. txt_64bit_popup >msgid "" >"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." >msgstr "" >"ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ ÑÑого компâÑÑеÑа Ñ 32-бÑÑовим. Ðи не зможеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ " >"64-бÑÑовим пÑогÑамним забезпеÑеннÑм або вÑÑановлÑваÑи його." > >#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine >#. txt_warning >msgid "Warning" >msgstr "ÐопеÑедженнÑ" > >#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine >#. txt_32bit_popup >msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." >msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð²ÑÑановиÑи 32-бÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами на 64-бÑÑовий компâÑÑеÑ." > >#. insert CDROM with drivers >#. txt_insert_driver_cd >#, c-format >msgid "" >"Insert driver update CD-ROM for\n" >"\"%s\"." >msgstr "" >"ÐÑÑавÑе ÐРз оновленнÑм дÑайвеÑа длÑ\n" >"\"%s\"." > >#. insert Mageia CD back >#. txt_insert_mdv_cd >msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." >msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑк з Mageia до лоÑка пÑиÑÑÑоÑ." > >#. bootloader entry to restore draksnapshot backups >#. txt_restore >msgid "Restore draksnapshot backup" >msgstr "ÐÑдновиÑи копÑÑ draksnapshot" >
# translation of mageia-gfxboot-theme.po to Ukrainian # $Id: uk.po 266807 2010-03-14 13:38:08Z btr0001 $ # Ukrainian translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006. # Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2009, 2010. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 15:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ÐаÑазд" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "СкаÑÑваÑи" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ÐеÑезаванÑажиÑи компâÑÑеÑ" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ÐÑодовжиÑи" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 5 cauldron" msgstr "ÐаванÑажиÑи Mageia 5 cauldron" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" msgstr "ÐаванÑажиÑи Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" msgstr "Linux з ÑдÑом %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 5 cauldron" msgstr "ÐÑÑановиÑи Mageia 5 cauldron" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" msgstr "Ð ÑÑне вÑÑановленнÑ" #. txt_noacpi_install msgid "Installation--ACPI Disabled" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- ACPI вимкнено" #. txt_safe_install msgid "Installation--Safe Settings" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- безпеÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 5 cauldron (safe mode)" msgstr "ÐаванÑажиÑи Mageia 5 cauldron (безпеÑний Ñежим)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" msgstr "ÐаванÑажиÑи з ÑвеÑдого диÑка" #. txt_rescue msgid "Rescue System" msgstr "ÐоÑÑÑÑнок ÑиÑÑеми" #. txt_memtest msgid "Memory Test" msgstr "ТеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ÐаÑамеÑÑи заванÑаженнÑ" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "ÐÐ¸Ñ Ñд..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Ðи полиÑаÑÑе гÑаÑÑÑне Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑаженнÑ\n" "Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе ÑекÑÑовий ваÑÑÐ°Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ." #. txt_help msgid "Help" msgstr "ÐовÑдка" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "ÐапÑÑк..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑдÑа Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "ÐаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot Loader" msgstr "ÐаванÑажÑваÑ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O Error" msgstr "Ðомилка вводÑ/виводÑ" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ÐмÑнÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑний диÑк" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Це заванÑажÑвалÑний диÑк %u.\n" "ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a <product> boot disk.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Це не заванÑажÑвалÑний диÑк <product>.\n" "ÐÑÑавÑе заванÑажÑвалÑний диÑк %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "ÐаÑолÑ" #. txt_dud_ready msgid "Get your driver update floppy ready." msgstr "ÐÑдгоÑÑйÑе диÑкеÑÑ Ð· оновленнÑми дÑайвеÑÑв." #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Ðомилка DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Це двобÑÑний DVD. Ðи заванÑажили ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð· дÑÑгого бокÑ.\n" "\n" "ÐеÑевеÑнÑÑÑ DVD Ñ Ð¿ÑодовжÑйÑе." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ÐимкнÑÑи живленнÑ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ХоÑеÑе заÑаз вимкнÑÑи ÑиÑÑемÑ?" #. menu entry for hard disk installation #. txt_harddisk msgid "Hard Disk" msgstr "ТвеÑдий диÑк" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· ÑвеÑдого диÑка" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n" msgstr "ÐиÑковий пÑиÑÑÑÑй (зондÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¸Ñки, ÑкÑо поÑожнÑ)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Тека\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "СеÑвеÑ\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "ÐаÑолÑ\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n" msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ (анонÑмний Ð²Ñ Ñд, ÑкÑо поÑожнÑ)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n" msgstr "ÐоÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ (викоÑиÑÑовÑÑ \"guest\", ÑкÑо поÑожнÑ)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SMB (ÑеÑÑÑÑÑ Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑез HTTP" #. 'driver' as in '(hardware) driver update' #. txt_driver_update msgid "Driver" msgstr "ÐÑайвеÑ" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Ðомен\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ÐнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Ðова" #. txt_apic msgid "Installation--IOAPIC Enabled" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- IOAPIC ÑвÑмкнено" #. txt_noapic_install msgid "Installation--IOAPIC Disabled" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- IOAPIC вимкнено" #. txt_nolapic_install msgid "Installation--Local APIC Disabled" msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ -- локалÑне APIC вимкнено" #. txt_yes msgid "Yes" msgstr "Так" #. txt_no msgid "No" msgstr "ÐÑ" #. menu item for selecting a file #. txt_file msgid "File" msgstr "Файл" #. input label: share as in "Windows share" (SMB) #. txt_share msgid "Share\n" msgstr "РеÑÑÑÑ\n" #. txt_zenAuto msgid "Automatic Mode" msgstr "ÐвÑомаÑиÑний Ñежим" #. txt_zenManual msgid "Manual Mode" msgstr "Ð ÑÑний Ñежим" #. txt_zenConfig msgid "Configure Parameters on ZEN Partition" msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи паÑамеÑÑи на ÑоздÑÐ»Ñ ZEN" #. txt_zenInstall msgid "Install or Update ZEN Partition" msgstr "ÐÑÑановиÑи або оновиÑи ÑоздÑл ZEN" #. txt_zenLilo msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader" msgstr "ÐеÑевÑÑановиÑи заванÑажÑÐ²Ð°Ñ ÑоздÑÐ»Ñ ZEN" #. txt_zenDisable msgid "Disable ZEN Partition" msgstr "ÐимкнÑÑи ÑоздÑл ZEN" #. txt_zenEnable msgid "Enable ZEN Partition" msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑл ZEN" #. video mode menu item #. txt_text_mode msgid "Text Mode" msgstr "ТекÑÑовий Ñежим" #. menu item, like 'memory test' #. txt_firmware msgid "Firmware Test" msgstr "ТеÑÑ Ð¼ÑкÑопÑогÑами" #. txt_dud_file_msg msgid "" "To load driver updates directly from CD-ROM,\n" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" "Щоб заванÑажиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑв з\n" "CD-ROM, вкажÑÑÑ ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ ÑайлÑв длÑ\n" "Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа (ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ \",\"):\n" #. install source menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_install_source msgid "Source" msgstr "ÐжеÑело" #. video mode/display size menu title #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" msgstr "ÐÑдеоÑежим" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg #. txt_driver_update2 msgid "Driver Update" msgstr "ÐÐ½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑÑв" #. menu label for selecting (cpu) architecture #. like i386, x86-64, ppc #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_arch msgid "Arch" msgstr "ÐÑÑ ." #. menu label for selecting some (linux) kernel variant #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑдÑа" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default msgid "Default" msgstr "Типове" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" msgstr "ÐезпеÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" msgstr "Ðез ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" msgstr "Ðез локалÑного APIC" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" msgstr "ÐÑдновиÑи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑиÑÑемÑ" #. menu item #. txt_mediacheck msgid "Check Installation Media" msgstr "ÐеÑевÑÑиÑи ноÑÑй" #. menu item for keyboard layout (please keep it short) #. txt_keyboard msgid "Keyboard" msgstr "ÐлавÑаÑÑÑа" #. menu title #. txt_dud_download msgid "Download Driver Update" msgstr "ÐванÑажиÑи Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑайвеÑа" #. input label #. txt_dud_enter_url msgid "Enter Driver Update URL\n" msgstr "ÐвеÑÑи адÑеÑÑ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ дÑайвеÑа\n" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" msgstr "ÐепÑавилÑна аÑÑ ÑÑекÑÑÑа" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup msgid "" "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" "ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ ÑÑого компâÑÑеÑа Ñ 32-бÑÑовим. Ðи не зможеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ " "64-бÑÑовим пÑогÑамним забезпеÑеннÑм або вÑÑановлÑваÑи його." #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" msgstr "ÐопеÑедженнÑ" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð²ÑÑановиÑи 32-бÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿ÑогÑами на 64-бÑÑовий компâÑÑеÑ." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd #, c-format msgid "" "Insert driver update CD-ROM for\n" "\"%s\"." msgstr "" "ÐÑÑавÑе ÐРз оновленнÑм дÑайвеÑа длÑ\n" "\"%s\"." #. insert Mageia CD back #. txt_insert_mdv_cd msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive." msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ-диÑк з Mageia до лоÑка пÑиÑÑÑоÑ." #. bootloader entry to restore draksnapshot backups #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "ÐÑдновиÑи копÑÑ draksnapshot"
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 12677
:
6438
|
6439
| 6440 |
6441