Mageia Bugzilla – Attachment 5078 Details for
Bug 13085
Missing translations of the remmina.desktop file, that are available in the Upstream sources
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
Log In
[x]
|
New Account
|
Forgot Password
[patch]
Remmina French translation update patch (fixed)
remmina-1.0.0-french-update.patch (text/plain), 50.33 KB, created by
Davy Defaud
on 2014-03-27 10:59:51 CET
(
hide
)
Description:
Remmina French translation update patch (fixed)
Filename:
MIME Type:
Creator:
Davy Defaud
Created:
2014-03-27 10:59:51 CET
Size:
50.33 KB
patch
obsolete
>diff -Nur FreeRDP-Remmina-356c033/remmina/po/fr.po FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina/po/fr.po >--- FreeRDP-Remmina-356c033/remmina/po/fr.po 2012-02-10 19:54:23.000000000 +0100 >+++ FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina/po/fr.po 2014-03-26 14:55:28.269151416 +0100 >@@ -7,38 +7,40 @@ > "Project-Id-Version: remmina\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:54+0800\n" >-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:16+0000\n" >-"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" >+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:41+0100\n" >+"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@trustmission.com>\n" > "Language-Team: French <fr@li.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" >-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:16+0000\n" >-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" >+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 11:32+0000\n" >+"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" > >-#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 >+#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:4 > msgid "Connect to remote desktops" > msgstr "Connectez-vous à des bureaux distants" > >-#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2 ../src/remminamain.c:1157 >-#: ../src/remminaicon.c:362 ../src/remminaicon.c:363 >+#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:3 >+#: ../src/remmina_icon.c:404 >+#: ../src/remmina_icon.c:405 >+#: ../src/remmina_main.c:1069 > msgid "Remmina Remote Desktop Client" > msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" > >-#: ../src/remminamain.c:503 >+#: ../src/remmina_main.c:472 > #, c-format > msgid "Total %i item." > msgid_plural "Total %i items." >-msgstr[0] "%i item." >-msgstr[1] "%i items." >+msgstr[0] "%i élément au total." >+msgstr[1] "%i éléments au total." > >-#: ../src/remminamain.c:573 >+#: ../src/remmina_main.c:538 > #, c-format > msgid "Are you sure to delete '%s'" >-msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir détruire «â¯%sâ¯Â»â¯?" >+msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir effacer « %s »â¯?" > >-#: ../src/remminamain.c:741 >+#: ../src/remmina_main.c:697 > #, c-format > msgid "" > "Unable to import:\n" >@@ -47,121 +49,128 @@ > "Importation impossible :\n" > "%s" > >-#: ../src/remminamain.c:770 ../src/remminamain.c:937 >+#: ../src/remmina_main.c:724 >+#: ../src/remmina_main.c:875 > msgid "Import" > msgstr "Importer" > >-#: ../src/remminamain.c:808 >+#: ../src/remmina_main.c:757 > msgid "This protocol does not support exporting." > msgstr "Ce protocole ne supporte pas lâexportation." > >-#: ../src/remminamain.c:919 >+#: ../src/remmina_main.c:861 > msgid "_Connection" >-msgstr "" >+msgstr "_Connexion" > >-#: ../src/remminamain.c:920 >+#: ../src/remmina_main.c:862 > msgid "_Edit" >-msgstr "_Ãdition" >+msgstr "Ãditio_n" > >-#: ../src/remminamain.c:921 >+#: ../src/remmina_main.c:863 > msgid "_View" > msgstr "_Affichage" > >-#: ../src/remminamain.c:922 >+#: ../src/remmina_main.c:864 > msgid "_Tools" > msgstr "_Outils" > >-#: ../src/remminamain.c:923 >+#: ../src/remmina_main.c:865 > msgid "_Help" > msgstr "Aid_e" > >-#: ../src/remminamain.c:926 >+#: ../src/remmina_main.c:867 > msgid "Create a new remote desktop file" > msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau distant" > >-#: ../src/remminamain.c:930 >+#: ../src/remmina_main.c:870 > msgid "Open the preferences dialog" > msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences" > >-#: ../src/remminamain.c:941 ../src/remminapluginmanager.c:239 >+#: ../src/remmina_main.c:877 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:239 > msgid "Plugins" > msgstr "Greffons" > >-#: ../src/remminamain.c:945 >+#: ../src/remmina_main.c:879 > msgid "Homepage" >-msgstr "" >+msgstr "Page dâaccueil" > >-#: ../src/remminamain.c:949 >+#: ../src/remmina_main.c:881 > msgid "Online Wiki" > msgstr "Wiki en ligne" > >-#: ../src/remminamain.c:953 >+#: ../src/remmina_main.c:883 > msgid "Debug Window" > msgstr "Fenêtre de débogage" > >-#: ../src/remminamain.c:965 >+#: ../src/remmina_main.c:889 > msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" > msgstr "Lancer la connexion du fichier de bureau distant sélectionné" > >-#: ../src/remminamain.c:969 >+#: ../src/remmina_main.c:892 > msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" > msgstr "Créer une copie du fichier de bureau distant sélectionné" > >-#: ../src/remminamain.c:973 >+#: ../src/remmina_main.c:895 > msgid "Edit the selected remote desktop file" > msgstr "Ãditer le fichier de bureau distant sélectionné" > >-#: ../src/remminamain.c:977 >+#: ../src/remmina_main.c:898 > msgid "Delete the selected remote desktop file" > msgstr "Supprimer le fichier de bureau distant sélectionné" > >-#: ../src/remminamain.c:980 >+#: ../src/remmina_main.c:901 > msgid "Export" > msgstr "Exporter" > >-#: ../src/remminamain.c:987 >+#: ../src/remmina_main.c:905 > msgid "Toolbar" > msgstr "Barre dâoutils" > >-#: ../src/remminamain.c:990 >+#: ../src/remmina_main.c:907 > msgid "Statusbar" > msgstr "Barre dâétat" > >-#: ../src/remminamain.c:993 >+#: ../src/remmina_main.c:909 > msgid "Quick Search" > msgstr "Recherche rapide" > >-#: ../src/remminamain.c:996 >+#: ../src/remmina_main.c:911 > msgid "Small Toolbar Buttons" >-msgstr "Barre dâoutils réduite (petits boutons)" >+msgstr "Barre dâoutils réduite (petits boutons)" > >-#: ../src/remminamain.c:1002 >+#: ../src/remmina_main.c:916 > msgid "List View" > msgstr "Affichage en liste" > >-#: ../src/remminamain.c:1003 >+#: ../src/remmina_main.c:917 > msgid "Tree View" > msgstr "Affichage arborescent" > > #. Profile: Name >-#: ../src/remminamain.c:1230 ../src/remminafileeditor.c:1286 >-#: ../src/remminapluginmanager.c:259 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1286 >+#: ../src/remmina_main.c:1142 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:257 >+#: ../../remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 > msgid "Name" > msgstr "Nom" > > #. Profile: Group >-#: ../src/remminamain.c:1243 ../src/remminafileeditor.c:1308 >-#: ../src/remminaftpclient.c:1020 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1309 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:914 >+#: ../src/remmina_main.c:1155 > msgid "Group" > msgstr "Groupe" > >-#: ../src/remminamain.c:1251 ../src/remminafileeditor.c:342 >-#: ../src/remminafileeditor.c:795 ../src/remminafileeditor.c:808 >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:1032 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:339 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:792 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:805 >+#: ../src/remmina_main.c:1162 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:976 > msgid "Server" > msgstr "Serveur" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:56 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:55 > msgid "" > "<tt><big>Supported formats\n" > "* server\n" >@@ -173,7 +182,7 @@ > "* serveur:port\n" > "* [serveur]:port</big></tt>" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:63 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:62 > msgid "" > "<tt><big>Supported formats\n" > "* :port\n" >@@ -187,425 +196,430 @@ > "* serveur:port\n" > "* [serveur]:port</big></tt>" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:120 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:118 > msgid "Choose a Remote Desktop Server" > msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:297 ../src/remminafileeditor.c:304 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:292 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:299 >+#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:611 > msgid "Identity file" > msgstr "Fichier dâidentité" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:365 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:362 > #, c-format > msgid "Browse the network to find a %s server" > msgstr "Parcourir le réseau à la recherche dâun serveur %s" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:387 ../src/remminafileeditor.c:850 >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:833 ../src/remminainitdialog.c:278 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:383 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:847 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:274 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:786 > msgid "Password" > msgstr "Mot de passe" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:428 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:426 > msgid "Resolution" > msgstr "Résolution" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:434 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:431 > msgid "Use window size" > msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:434 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:431 > msgid "Use client resolution" > msgstr "Utiliser la résolution du client" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:444 ../src/remminafileeditor.c:775 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:440 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:771 > msgid "Custom" >-msgstr "Personnalisé" >+msgstr "Personnalisée" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:626 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:620 > msgid "Keyboard mapping" > msgstr "Agencement du clavier" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:631 ../src/remminascaler.c:138 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:626 >+#: ../src/remmina_scaler.c:128 > msgid "Horizontal scale" > msgstr "Ãchelle horizontale" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:636 ../src/remminascaler.c:145 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:631 >+#: ../src/remmina_scaler.c:135 > msgid "Vertical scale" > msgstr "Ãchelle verticale" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:746 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:742 > msgid "Enable SSH tunnel" > msgstr "Activer le tunnel SSH" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:753 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:749 > msgid "Tunnel via loopback address" >-msgstr "Tunnel via adresse de bouclage" >+msgstr "Tunnel via lâadresse de bouclage" > > #. SSH Server group >-#: ../src/remminafileeditor.c:760 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:756 > msgid "SSH Server" > msgstr "Serveur SSH" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:766 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:762 > #, c-format > msgid "Same server at port %i" > msgstr "Même serveur sur le port %i" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:820 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:817 > msgid "Character set" > msgstr "Jeu de caractères" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:826 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:823 >+#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:616 >+#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1072 >+#: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:335 > msgid "Startup program" > msgstr "Programme de démarrage" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:835 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:832 >+#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 > msgid "Startup path" > msgstr "Chemin de démarrage" > > #. SSH Authentication frame >-#: ../src/remminafileeditor.c:843 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:840 > msgid "SSH Authentication" > msgstr "Authentification SSH" > > #. Entries >-#: ../src/remminafileeditor.c:847 ../src/remminainitdialog.c:265 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:844 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:260 >+#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:612 >+#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1057 >+#: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 >+#: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 > msgid "User name" > msgstr "Nom dâutilisateur" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:857 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:854 > msgid "Public key (automatic)" > msgstr "Clef publique (automatique)" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:914 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:910 > msgid "Basic" > msgstr "Basique" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:921 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:917 > msgid "Advanced" > msgstr "Avancé" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:1115 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1128 > msgid "Default settings saved." > msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." > > #. Create the editor dialog >-#: ../src/remminafileeditor.c:1164 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1175 > msgid "Remote Desktop Preference" > msgstr "Préférences de bureau distant" > > #. The Set As Default button >-#: ../src/remminafileeditor.c:1189 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1196 >+#: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:327 > msgid "Default" > msgstr "Par défaut" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:1283 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1283 > msgid "Profile" > msgstr "Profil" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:1298 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1299 > msgid "Quick Connect" > msgstr "Connexion rapide" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:1320 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1321 > #, c-format > msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" >-msgstr "" >+msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sousâgroupe" > > #. Profile: Protocol >-#: ../src/remminafileeditor.c:1325 ../src/remminapluginmanager.c:38 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1326 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 > msgid "Protocol" > msgstr "Protocole" > >-#: ../src/remminafileeditor.c:1384 ../src/remminafileeditor.c:1405 >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2421 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:2427 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1384 >+#: ../src/remmina_file_editor.c:1404 > #, c-format > msgid "File %s not found." > msgstr "Fichier %s introuvable." > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:183 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:179 > #, c-format >-msgid "" >-"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" >-msgstr "" >-"Il y a %i connexion(s) active(s) sur la fenêtre courante. Ãtes-vous sûr de " >-"vouloir quitterâ¯?" >+msgid "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" >+msgstr "Il y a %i connexions actives sur la fenêtre courante. Ãtesâvous sûr de vouloir quitterâ¯?" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:563 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:590 > msgid "Viewport fullscreen mode" >-msgstr "" >+msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:574 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:600 > msgid "Scrolled fullscreen mode" >-msgstr "" >+msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1177 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1156 > msgid "Resize the window to fit in remote resolution" > msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la résolution distante" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1188 ../src/remminaprefdialog.c:559 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1166 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:559 > msgid "Toggle fullscreen mode" > msgstr "Basculer en mode plein écran" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1229 ../src/remminaprefdialog.c:579 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1204 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:579 > msgid "Switch tab pages" > msgstr "Changer dâonglet" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1243 ../src/remminaprefdialog.c:598 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1217 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:598 > msgid "Toggle scaled mode" > msgstr "Basculer en mode réduit" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1278 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1249 > msgid "Grab all keyboard events" > msgstr "Capturer les événements du clavier" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1287 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1257 > msgid "Preferences" > msgstr "Préférences" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1295 ../src/remminaconnectionwindow.c:1296 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1264 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1265 > msgid "Tools" > msgstr "Outils" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1308 ../src/remminaprefdialog.c:618 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1276 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:618 > msgid "Minimize window" > msgstr "Réduire la fenêtre" > >-#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1316 ../src/remminaprefdialog.c:628 >+#: ../src/remmina_connection_window.c:1282 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:628 > msgid "Disconnect" > msgstr "Se déconnecter" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:119 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:110 > #, c-format > msgid "Connecting to '%s'..." >-msgstr "Connexion à «â¯%sâ¯Â» en cours..." >+msgstr "Connexion à « %s » en coursâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:202 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:187 > #, c-format > msgid "Protocol plugin %s is not installed." >-msgstr "" >+msgstr "Le greffon gérant le protocole %s nâest pas installé." > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:240 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:226 > msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." >-msgstr "Ouvrir la console sécurisée dans un nouveau terminal..." >+msgstr "Ouvrir la console sécurisée dans un nouveau terminalâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:246 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:232 > msgid "Open Secure File Transfer..." >-msgstr "Ouvrir le transfert de fichier sécurisé" >+msgstr "Ouvrir le transfert de fichier sécuriséâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:451 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:425 > #, c-format > msgid "Connecting to SSH server %s..." >-msgstr "Connexion au serveur SSH %s..." >+msgstr "Connexion au serveur SSH %sâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516 ../src/remminaprotocolwidget.c:686 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:490 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:655 > #, c-format > msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." >-msgstr "Connexion à %s via tunnel SSH..." >+msgstr "Connexion à %s via tunnel SSHâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:560 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:533 > #, c-format > msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." >-msgstr "En attente dâun tunnel SSH entrant sur le port %i..." >+msgstr "En attente dâun tunnel SSH entrant sur le port %iâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:609 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:581 > #, c-format > msgid "Command %s not found on SSH server" > msgstr "Commande %s non trouvée sur le serveur SSH." > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:613 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:585 > #, c-format > msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." > msgstr "Ãchec de la commande %s sur le serveur SSH (statut = %i)." > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:624 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:596 > #, c-format > msgid "Failed to execute command: %s" > msgstr "La commande a échoué : %s" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:824 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:777 > #, c-format > msgid "%s password" > msgstr "Mot de passe %s" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:827 ../src/remminassh.c:248 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:780 >+#: ../src/remmina_ssh.c:321 > msgid "SSH password" > msgstr "Mot de passe SSH" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:830 ../src/remminassh.c:252 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:783 >+#: ../src/remmina_ssh.c:325 > msgid "SSH private key passphrase" > msgstr "Phrase de passe de la clef privée" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:968 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:921 > #, c-format > msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." >-msgstr "Ãcoute sur le port %i dâune connexion %s entrante..." >+msgstr "Ãcoute sur le port %i dâune connexion %s entranteâ¦" > >-#: ../src/remminaprotocolwidget.c:976 >+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:928 > msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." >-msgstr "Lâauthentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion..." >+msgstr "Lâauthentification a échoué. Nouvelle tentative de connexionâ¦" > >-#: ../src/remminainitdialog.c:205 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:197 > #, c-format > msgid "Save %s" > msgstr "Sauvegarder %s" > >-#: ../src/remminainitdialog.c:289 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:286 > msgid "Save password" > msgstr "Enregistrer le mot de passe" > > #. Buttons for choosing the certificates >-#: ../src/remminainitdialog.c:388 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:477 > msgid "CA certificate" > msgstr "Certificat de lâautorité" > >-#: ../src/remminainitdialog.c:389 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:478 > msgid "CA CRL" > msgstr "Liste de révocation de lâautorité" > >-#: ../src/remminainitdialog.c:390 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:479 > msgid "Client certificate" > msgstr "Certificat client" > >-#: ../src/remminainitdialog.c:391 >+#: ../src/remmina_init_dialog.c:480 > msgid "Client key" > msgstr "Clef du client" > >-#: ../src/remminaabout.c:32 >+#: ../src/remmina_about.c:31 > msgid "Maintainers:" > msgstr "Mainteneurs :" > >-#: ../src/remminaabout.c:35 >+#: ../src/remmina_about.c:34 > msgid "Contributors:" > msgstr "Contributeurs :" > >-#: ../src/remminaabout.c:47 >-msgid "" >-"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " >-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " >-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " >-"version." >-msgstr "" >-"Remmina est un logiciel libreâ¯; vous pouvez le redistribuer etâ¯/â¯ou le " >-"modifier en respectant les termes de la Licence Publique Générale GNU " >-"publiée par la Free Software Foundationâ¯; ou de la version 2 de la licence, " >-"ou (à votre choix) toutes les versions supérieures." >- >-#: ../src/remminaabout.c:51 >-msgid "" >-"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " >-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " >-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " >-"details." >-msgstr "" >-"Remmina est distribué dans lâespoir quâil sera utile, mais SANS AUCUNE " >-"GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " >-"D'ADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU " >-"pour plus de détails." >- >-#: ../src/remminaabout.c:55 >-msgid "" >-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " >-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " >-"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." >-msgstr "" >-"Si devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU utilisée " >-"par ce programmeâ¯; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 " >-"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." >+#: ../src/remmina_about.c:50 >+msgid "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." >+msgstr "Remmina est un logiciel libreâ¯; vous pouvez le redistribuer etâ¯/â¯ou le modifier en respectant les termes de la Licence publique générale GNU publiée par la Free Software Foundation, ou de la version 2 de ladite licence ou (au choix) de toutes ses versions supérieures." >+ >+#: ../src/remmina_about.c:54 >+msgid "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." >+msgstr "Remmina est distribué dans lâespoir quâil sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou DâADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence publique générale GNU pour plus de détails." >+ >+#: ../src/remmina_about.c:58 >+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." >+msgstr "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence publique générale GNU avec ce programmeâ¯; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." > >-#: ../src/remminaabout.c:68 >+#: ../src/remmina_about.c:72 > msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" >-msgstr "Le visualiseur de bureaux distants en GTK+" >+msgstr "Le visionneur de bureaux distants en GTK+" > >-#: ../src/remminaabout.c:74 >+#: ../src/remmina_about.c:78 > msgid "translator-credits" > msgstr "" > "Launchpad Contributions:\n" > " Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" >+" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" > " Florent DEUTSCH https://launchpad.net/~florent-arawn\n" > " Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" > " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" >+" YannisB https://launchpad.net/~yannisb\n" > " Ãtienne BERSAC https://launchpad.net/~bersace" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:37 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:36 > msgid "Open connection" > msgstr "Ouvrir la connexion" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:38 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:36 > msgid "Edit settings" > msgstr "Ãditer les paramètres" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:44 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 > msgid "Nearest" > msgstr "Le plus proche" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:45 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 > msgid "Tiles" > msgstr "Mosaïques" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:46 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 > msgid "Bilinear" > msgstr "Bilinéaire" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:47 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 > msgid "Hyper" > msgstr "Hyper" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:53 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 > msgid "Automatic" > msgstr "Automatique" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:54 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 > msgid "Scrolled window" > msgstr "Fenêtre avec défilement" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:55 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 > msgid "Scrolled fullscreen" > msgstr "Plein écran avec défilement" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:56 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 > msgid "Viewport fullscreen" > msgstr "Zone de visualisation (viewport) en plein écran" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:62 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 > msgid "Tab by groups" > msgstr "Onglets par groupes" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:63 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 > msgid "Tab by protocols" > msgstr "Onglets par protocoles" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:64 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 > msgid "Tab all connections" >-msgstr "Onglets par connexions" >+msgstr "Onglet pour chaque connexion" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:65 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 > msgid "Do not use tabs" > msgstr "Ne pas utiliser dâonglets" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:150 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:132 > msgid "Please enter format 'widthxheight'." >-msgstr "Veuillez entrer un format de type «â¯âlargeurâxâhauteurââ¯Â»." >+msgstr "Veuillez entrer un format de type « lâ¯Ãâ¯h »." > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:162 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:142 > msgid "Recent lists cleared." > msgstr "Les listes récentes ont été vidées." > > #. Create the dialog >-#: ../src/remminaprefdialog.c:320 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:307 > msgid "Remmina Preferences" > msgstr "Préférences de Remmina" > > #. Options tab >-#: ../src/remminaprefdialog.c:337 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:323 > msgid "Options" > msgstr "Options" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:352 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:338 > msgid "Remember last view mode for each connection" >-msgstr "Se souvenir du dernier mode dâaffichage de chaque connexion" >+msgstr "Mémoriser le dernier mode dâaffichage de chaque connexion" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:358 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:344 > msgid "Save settings when starting the connection" > msgstr "Enregistrer les préférences au lancement de la connexion." > >@@ -613,415 +627,432 @@ > msgid "Invisible floating toolbar" > msgstr "Barre dâoutils flottante invisible" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:377 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:363 > msgid "Always show tabs" >-msgstr "Toujours afficher les onglets." >+msgstr "Toujours afficher les onglets" > > #: ../src/remminaprefdialog.c:383 > msgid "Hide connection toolbar" > msgstr "Masquer la barre dâoutils de connexion" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:389 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:375 > msgid "Double-click action" >-msgstr "Action du double-clic" >+msgstr "Action du double clic" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:399 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:385 > msgid "Default view mode" > msgstr "Mode dâaffichage par défaut" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:409 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:395 > msgid "Tab interface" >-msgstr "Interface par onglets" >+msgstr "Interface avec onglets" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:419 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:405 > msgid "Scale quality" > msgstr "Qualité de la mise à lâéchelle" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:429 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:415 > msgid "SSH tunnel local port" > msgstr "Port local du tunnel SSH" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:441 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:441 > msgid "Maximum recent items" > msgstr "Nombre maximum dâentrées conservées" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:457 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:458 > msgid "Clear" > msgstr "Effacer" > > #. Resolutions tab >-#: ../src/remminaprefdialog.c:463 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:464 > msgid "Resolutions" > msgstr "Résolutions" > > #. Applet tab >-#: ../src/remminaprefdialog.c:483 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:483 > msgid "Applet" >-msgstr "Applet" >+msgstr "Appliquette" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:498 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:498 > msgid "Show new connection on top of the menu" >-msgstr "" >+msgstr "Afficher les nouvelles connexions au début du menu" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:504 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:504 > msgid "Hide total count in group menu" >-msgstr "" >+msgstr "Masquer le nombre dâéléments du groupe" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:510 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:510 > msgid "Disable tray icon" >-msgstr "" >+msgstr "Désactiver lâicône de la zone de notification" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:516 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:516 > msgid "Start tray icon automatically" >-msgstr "" >+msgstr "Lancer automatiquement lâicône de la zone de notification" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:523 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:523 > msgid "Minimize windows to tray" >-msgstr "" >+msgstr "Réduire les fenêtres dans la zone de notification" > > #. Keyboard tab >-#: ../src/remminaprefdialog.c:534 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:534 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:713 > msgid "Keyboard" > msgstr "Clavier" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:549 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:549 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:728 > msgid "Host key" > msgstr "Clef de lâhôte" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:569 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:569 > msgid "Auto-fit window" >-msgstr "Fenêtre dâajustement automatique" >+msgstr "Ajuster automatiquement la fenêtre" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:608 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:608 > msgid "Grab keyboard" > msgstr "Sâapproprier les entrées clavier" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:638 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:638 > msgid "Show / hide toolbar" >-msgstr "Afficher / Masquer la barre dâoutils" >+msgstr "Afficherâ¯/â¯masquer la barre dâoutils" > > #. Terminal tab >-#: ../src/remminaprefdialog.c:649 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:649 > msgid "Terminal" >-msgstr "" >+msgstr "Terminal" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:664 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:664 > msgid "Font" >-msgstr "" >+msgstr "Police de caractères" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:669 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:669 > msgid "Use system default font" >-msgstr "" >+msgstr "Utiliser la police par défaut du système" > >-#: ../src/remminaprefdialog.c:694 >+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:700 > msgid "Scrollback lines" >-msgstr "" >+msgstr "Lignes dâhistorique" > >-#: ../src/remminassh.c:129 >+#: ../src/remmina_ssh.c:148 > #, c-format > msgid "SSH password authentication failed: %s" > msgstr "Lâauthentification SSH par mot de passe a échoué : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168 >-#: ../src/remminassh.c:178 >+#: ../src/remmina_ssh.c:168 >+#: ../src/remmina_ssh.c:176 >+#: ../src/remmina_ssh.c:187 >+#: ../src/remmina_ssh.c:197 > #, c-format > msgid "SSH public key authentication failed: %s" > msgstr "Lâauthentification SSH par clef publique a échoué : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:150 >+#: ../src/remmina_ssh.c:169 > msgid "SSH Key file not yet set." > msgstr "Le fichier contenant la clef SSH nâa pas encore été défini." > >-#: ../src/remminassh.c:194 >+#: ../src/remmina_ssh.c:213 > #, c-format > msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" >-msgstr "Lâauthentification automatique par clef publique a échoué : %s" >+msgstr "Lâauthentification par clef publique a échoué : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:247 >+#: ../src/remmina_ssh.c:320 > #, c-format > msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." >-msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s..." >+msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %sâ¦" > >-#: ../src/remminassh.c:251 >+#: ../src/remmina_ssh.c:324 > #, c-format > msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." >-msgstr "Vérification de lâidentité de %s sur le serveur SSH %s..." >+msgstr "Vérification de lâidentité de %s sur le serveur SSH %sâ¦" > >-#: ../src/remminassh.c:309 >+#: ../src/remmina_ssh.c:383 > #, c-format > msgid "Failed to startup SSH session: %s" > msgstr "Ãchec de lâinitialisation de la session SSH : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:635 >+#: ../src/remmina_ssh.c:710 > #, c-format > msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" > msgstr "Ãchec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:668 >+#: ../src/remmina_ssh.c:743 > #, c-format > msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" > msgstr "Impossible dâexécuter %s sur le serveur SSH : %%s" > >-#: ../src/remminassh.c:705 ../src/remminassh.c:730 >+#: ../src/remmina_ssh.c:780 >+#: ../src/remmina_ssh.c:805 > #, c-format > msgid "Failed to request port forwarding : %s" > msgstr "Ãchec de la demande de redirection de port : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:777 >+#: ../src/remmina_ssh.c:852 > msgid "No response from the server." > msgstr "Aucune réponse du serveur." > >-#: ../src/remminassh.c:1180 >+#: ../src/remmina_ssh.c:1255 > #, c-format > msgid "Failed to create sftp session: %s" > msgstr "Ãchec de la création de la session SFTP : %s" > >-#: ../src/remminassh.c:1185 >+#: ../src/remmina_ssh.c:1260 > #, c-format > msgid "Failed to initialize sftp session: %s" > msgstr "Impossible dâinitialiser la session SFTP : %s" > >-#: ../src/remminasshplugin.c:351 >+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:303 > msgid "SSH - Secure Shell" >-msgstr "SSH - shell sécurisé" >+msgstr "SSH - Shell sécurisé" > > #. Title >-#: ../src/remminachatwindow.c:175 >+#: ../src/remmina_chat_window.c:164 > #, c-format > msgid "Chat with %s" > msgstr "Discussion avec %s" > >-#: ../src/remminachatwindow.c:227 >+#: ../src/remmina_chat_window.c:212 > msgid "_Send" > msgstr "_Envoyer" > >-#: ../src/remminachatwindow.c:237 >+#: ../src/remmina_chat_window.c:222 > msgid "_Clear" > msgstr "_Effacer" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:456 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:390 > msgid "Choose download location" > msgstr "Choisir le dossier de téléchargement" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:614 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:528 > msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" >-msgstr "" >-"Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le serveurâ¯?" >+msgstr "Ãtesâvous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le serveurâ¯?" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:671 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:585 > msgid "Choose a file to upload" > msgstr "Choisissez un fichier à envoyer" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:682 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:593 > msgid "Upload folder" >-msgstr "Réportoire dâenvoi" >+msgstr "Réportoire de destination" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:747 ../src/remminaftpclient.c:876 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:653 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:778 > msgid "Download" > msgstr "Télécharger" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:755 ../src/remminaftpclient.c:887 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:661 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:789 > msgid "Upload" > msgstr "Envoyer" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:857 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:759 > msgid "Go to home folder" > msgstr "Aller dans votre répertoire utilisateur" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:864 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:766 > msgid "Go to parent folder" > msgstr "Remonter au dossier parent" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:871 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:773 > msgid "Refresh current folder" > msgstr "Actualiser le dossier courant" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:878 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:780 > msgid "Download from server" > msgstr "Télécharger depuis le serveur" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:889 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 > msgid "Upload to server" > msgstr "Transférer sur le serveur" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:898 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:800 > msgid "Delete files on server" > msgstr "Effacer les fichiers sur le serveur" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:992 ../src/remminaftpclient.c:1064 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:887 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:956 > msgid "File Name" > msgstr "Nom du fichier" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1005 ../src/remminaftpclient.c:1094 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:900 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:985 > msgid "Size" > msgstr "Taille" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1013 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:908 > msgid "User" > msgstr "Utilisateur" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1027 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:920 > msgid "Permission" > msgstr "Permissions" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1080 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:972 >+#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 > msgid "Remote" > msgstr "Distant" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1087 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:979 >+#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037 > msgid "Local" > msgstr "Local" > >-#: ../src/remminaftpclient.c:1102 >+#: ../src/remmina_ftp_client.c:993 > msgid "Progress" > msgstr "Ãtat dâavancement" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:144 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:154 > #, c-format > msgid "Error creating directory %s." > msgstr "Erreur à la création du répertoire %s." > >-#: ../src/remminasftpclient.c:155 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:205 > #, c-format > msgid "Error opening file %s on server. %s" > msgstr "Erreur à lâouverture du fichier %s sur le serveur. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:163 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:162 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:187 > #, c-format > msgid "Error creating file %s." > msgstr "Erreur à la création du fichier %s." > >-#: ../src/remminasftpclient.c:175 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:231 > #, c-format > msgid "Error writing file %s." > msgstr "Erreur lors de lâécriture du fichier %s." > >-#: ../src/remminasftpclient.c:218 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:274 > #, c-format > msgid "Error opening directory %s. %s" >-msgstr "Erreur à lâouverture du répertoire %s. %s" >+msgstr "Erreur lors de lâouverture du répertoire %s. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:339 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:395 > #, c-format > msgid "Error creating folder %s on server. %s" > msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:364 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:423 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:451 > #, c-format > msgid "Error creating file %s on server. %s" > msgstr "Erreur à la création du fichier %s sur le serveur. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:372 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:474 > #, c-format > msgid "Error opening file %s." > msgstr "Erreur à lâouverture du fichier %s." > >-#: ../src/remminasftpclient.c:384 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:498 > #, c-format > msgid "Error writing file %s on server. %s" > msgstr "Erreur lors de lâécriture du fichier %s sur le serveur. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:607 ../src/remminasftpclient.c:678 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:721 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:792 > #, c-format > msgid "Failed to open directory %s. %s" > msgstr "Ãchec de lâouverture du répertoire %s. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:625 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:739 > #, c-format > msgid "Failed reading directory. %s" > msgstr "Ãchec lors de la lecture du répertoire. %s" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:743 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:857 > msgid "" > "File transfer currently in progress.\n" > "Are you sure to cancel it?" > msgstr "" > "Transfert de fichiers en cours.\n" >-"Ãtes-vous sûr de vouloir lâannulerâ¯?" >+"Ãtesâvous sûr de vouloir lâannulerâ¯?" > >-#: ../src/remminasftpclient.c:779 >+#: ../src/remmina_sftp_client.c:893 > #, c-format > msgid "Failed to delete '%s'. %s" >-msgstr "Impossible de supprimer «â¯%sâ¯Â». %s" >+msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s" > >-#: ../src/remminasftpplugin.c:244 >+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:244 > msgid "Show Hidden Files" >-msgstr "" >+msgstr "Afficher les fichiers cachés" > >-#: ../src/remminasftpplugin.c:252 >+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:252 > msgid "SFTP - Secure File Transfer" >-msgstr "SFTP - Transfert de fichiers sécurisé" >+msgstr "SFTP - transfert de fichiers sécurisé" > >-#: ../src/remminascaler.c:62 >+#: ../src/remmina_scaler.c:57 > msgid "Fit window size" > msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:39 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 > msgid "Entry" > msgstr "Entrée" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:40 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 > msgid "File" > msgstr "Fichier" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:41 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 > msgid "Tool" >-msgstr "" >+msgstr "Outil" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:42 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 > msgid "Preference" >-msgstr "" >+msgstr "Préférence" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:266 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:263 >+#: ../../remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:164 > msgid "Type" > msgstr "Type" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:273 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:269 > msgid "Description" > msgstr "Description" > >-#: ../src/remminapluginmanager.c:280 >+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:275 > msgid "Version" >-msgstr "" >+msgstr "Version" > >-#: ../src/remminakeychooser.c:43 >+#: ../src/remmina_key_chooser.c:41 > msgid "<None>" > msgstr "<Aucun>" > >-#: ../src/remminakeychooser.c:71 >+#: ../src/remmina_key_chooser.c:66 > msgid "Choose a new key" > msgstr "Choisissez une nouvelle touche" > >-#: ../src/remminakeychooser.c:85 >+#: ../src/remmina_key_chooser.c:76 > msgid "Please press the new key..." >-msgstr "Veuillez presser la nouvelle touche..." >+msgstr "Veuillez presser la nouvelle toucheâ¦" > >-#: ../src/remminaexec.c:105 >+#: ../src/remmina_exec.c:111 > #, c-format > msgid "Plugin %s is not registered." > msgstr "Le greffon %s nâest pas enregistré." > >-#: ../src/remminaicon.c:107 >+#: ../src/remmina_icon.c:113 > msgid "Open Main Window" > msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" > >-#: ../src/remminaicon.c:129 >+#: ../src/remmina_icon.c:135 > msgid "Enable Service Discovery" > msgstr "Activer la découverte de services" > > #. Refresh it in case translation is updated >-#: ../src/remminaicon.c:342 ../src/remminaicon.c:421 >+#: ../src/remmina_icon.c:378 >+#: ../src/remmina_icon.c:470 > msgid "Remmina Applet" >-msgstr "" >+msgstr "Appliquette Remmina" > >-#: ../src/remminaicon.c:343 ../src/remminaicon.c:422 >+#: ../src/remmina_icon.c:380 >+#: ../src/remmina_icon.c:472 > msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" >-msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l'applet" >+msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de lâappliquette" > >-#: ../src/remminaappletmenuitem.c:92 >+#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:91 > msgid "Discovered" >-msgstr "Détectés" >+msgstr "Détecté" > >-#: ../src/remminaappletmenuitem.c:97 >+#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:96 > msgid "New Connection" > msgstr "Nouvelle connexion" >+ >Les fichiers binaires FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.mo et FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.mo sont différents >diff -Nur FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.po FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.po >--- FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.po 2012-02-10 19:54:23.000000000 +0100 >+++ FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.po 2014-03-26 15:57:46.663956573 +0100 >@@ -1,42 +1,43 @@ > # French translation for remmina > # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 > # This file is distributed under the same license as the remmina package. >-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. >+# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2010. > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: remmina\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: \n" > "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" >-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:46+0000\n" >+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 15:48+0100\n" > "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" > "Language-Team: French <fr@li.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" >-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" >+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-24 06:06+0000\n" >+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" > "Language: fr\n" >+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 > msgid "Poor (fastest)" >-msgstr "Mauvais (le plus rapide)" >+msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 > msgid "Medium" >-msgstr "Moyen" >+msgstr "Moyenne" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 > msgid "Good" >-msgstr "Bon" >+msgstr "Bonne" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 > msgid "Best (slowest)" >-msgstr "Excellent (le plus lent)" >+msgstr "Excellente (le plus lent)" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:612 > msgid "Identity file" >@@ -60,7 +61,7 @@ > #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 > msgid "Disable clipboard sync" >-msgstr "Désactiver la synchro du presse-papiers" >+msgstr "Désactiver la synchro du presseâpapiers" > > #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 >@@ -124,21 +125,21 @@ > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 > msgid "256 colors" >-msgstr "256 couleurs" >+msgstr "256 couleurs" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 > msgid "High color (15 bit)" >-msgstr "32768 couleurs (15 bits)" >+msgstr "32â¯768 couleurs (15 bits)" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 > msgid "High color (16 bit)" >-msgstr "65536 couleurs (16 bits)" >+msgstr "65â¯536 couleurs (16 bits)" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 > msgid "True color (24 bit)" >-msgstr "Couleurs vraies (24bits)" >+msgstr "Couleurs vraies (24 bits)" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 > msgid "Off" >@@ -183,19 +184,19 @@ > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 > msgid "Disable TLS negotiation" >-msgstr "" >+msgstr "Désactiver les négociations TLS" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 > msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" >-msgstr "" >+msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 > msgid "Refresh" > msgstr "Actualiser" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 >-msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" >-msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" >+msgid "RDP - Windows Terminal Service" >+msgstr "RDP - Windows Terminal Service" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 > msgid "RDP - RDP File Handler" >@@ -203,64 +204,64 @@ > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 > msgid "RDP - Preferences" >-msgstr "" >+msgstr "RDP - Préférences" > > #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 > msgid "Export connection in Windows .rdp file format" > msgstr "Exporter les connexions au format Windows .rdp" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:142 > msgid "<Auto detect>" >-msgstr "" >+msgstr "<détection auto>" > > #. Create the content >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:261 > msgid "Keyboard layout" >-msgstr "" >+msgstr "Disposition du clavier" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:284 > msgid "Use client keyboard mapping" >-msgstr "" >+msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:294 > msgid "Quality option" >-msgstr "" >+msgstr "Option de qualité" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:313 > msgid "Wallpaper" >-msgstr "" >+msgstr "Fond dâécran" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:320 > msgid "Window drag" >-msgstr "" >+msgstr "Déplacement de fenêtre" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:327 > msgid "Menu animation" >-msgstr "" >+msgstr "Animation de menu" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:334 > msgid "Theme" >-msgstr "" >+msgstr "Thème" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:341 > msgid "Cursor shadow" >-msgstr "" >+msgstr "Ombre du curseur" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:348 > msgid "Cursor blinking" >-msgstr "" >+msgstr "Clignotement du curseur" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:355 > msgid "Font smoothing" >-msgstr "" >+msgstr "Lissage des polices de caractères" > >-#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 >+#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:362 > msgid "Composition" >-msgstr "" >+msgstr "Composition" > > #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 > msgid "Telepathy - Desktop Sharing" >-msgstr "Telepathy - Partage de bureau" >+msgstr "Telepathy â Partage de bureau" > > #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 > #, c-format >@@ -269,7 +270,7 @@ > "Do you accept the invitation?" > msgstr "" > "%s désire partager son bureau.\n" >-"Acceptez-vous son invitationâ¯?" >+"Acceptezâvous son invitationâ¯?" > > #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 > msgid "Desktop sharing invitation" >@@ -282,12 +283,12 @@ > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 > #, c-format > msgid "Couldn't convert '%s' to host address" >-msgstr "Impossible de convertir «â¯%sâ¯Â» en adresse dâhôte" >+msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse dâhôte" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 > #, c-format > msgid "VNC connection failed: %s" >-msgstr "La connexion VNC a échouéâ¯: %s" >+msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 > msgid "Your connection has been rejected." >@@ -295,7 +296,7 @@ > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 > msgid "Repeater" >-msgstr "" >+msgstr "Répétiteur" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 > msgid "Show remote cursor" >@@ -304,7 +305,7 @@ > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 > msgid "View only" >-msgstr "Vue seulement" >+msgstr "Voir uniquement" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 >@@ -317,15 +318,15 @@ > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 > msgid "Open Chat..." >-msgstr "Ouvrir la discussion..." >+msgstr "Ouvrir la discussionâ¦" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 > msgid "VNC - Virtual Network Computing" >-msgstr "VNC - Virtual Network Computing" >+msgstr "VNC â Virtual Network Computing" > > #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 > msgid "VNC - Incoming Connection" >-msgstr "VNC - Connexion entrante" >+msgstr "VNC â Connexion entrante" > > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 > msgid "Default" >@@ -337,8 +338,8 @@ > > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 > msgid "Disconnect after one session" >-msgstr "Se déconnecter à fin de la session" >+msgstr "Se déconnecter après une session" > > #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 > msgid "XDMCP - X Remote Session" >-msgstr "XDMCP - Session X11 distante" >+msgstr "XDMCP â Session X11 distante"
diff -Nur FreeRDP-Remmina-356c033/remmina/po/fr.po FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina/po/fr.po --- FreeRDP-Remmina-356c033/remmina/po/fr.po 2012-02-10 19:54:23.000000000 +0100 +++ FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina/po/fr.po 2014-03-26 14:55:28.269151416 +0100 @@ -7,38 +7,40 @@ "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-11 23:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 12:41+0100\n" +"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@trustmission.com>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-26 11:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" -#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:1 +#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:4 msgid "Connect to remote desktops" msgstr "Connectez-vous à des bureaux distants" -#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:2 ../src/remminamain.c:1157 -#: ../src/remminaicon.c:362 ../src/remminaicon.c:363 +#: ../desktop/remmina.desktop.in.h:3 +#: ../src/remmina_icon.c:404 +#: ../src/remmina_icon.c:405 +#: ../src/remmina_main.c:1069 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" -#: ../src/remminamain.c:503 +#: ../src/remmina_main.c:472 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "%i item." -msgstr[1] "%i items." +msgstr[0] "%i élément au total." +msgstr[1] "%i éléments au total." -#: ../src/remminamain.c:573 +#: ../src/remmina_main.c:538 #, c-format msgid "Are you sure to delete '%s'" -msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir détruire «â¯%sâ¯Â»â¯?" +msgstr "Ãtes-vous sûr de vouloir effacer « %s »â¯?" -#: ../src/remminamain.c:741 +#: ../src/remmina_main.c:697 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -47,121 +49,128 @@ "Importation impossible :\n" "%s" -#: ../src/remminamain.c:770 ../src/remminamain.c:937 +#: ../src/remmina_main.c:724 +#: ../src/remmina_main.c:875 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: ../src/remminamain.c:808 +#: ../src/remmina_main.c:757 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ce protocole ne supporte pas lâexportation." -#: ../src/remminamain.c:919 +#: ../src/remmina_main.c:861 msgid "_Connection" -msgstr "" +msgstr "_Connexion" -#: ../src/remminamain.c:920 +#: ../src/remmina_main.c:862 msgid "_Edit" -msgstr "_Ãdition" +msgstr "Ãditio_n" -#: ../src/remminamain.c:921 +#: ../src/remmina_main.c:863 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../src/remminamain.c:922 +#: ../src/remmina_main.c:864 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../src/remminamain.c:923 +#: ../src/remmina_main.c:865 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/remminamain.c:926 +#: ../src/remmina_main.c:867 msgid "Create a new remote desktop file" msgstr "Créer un nouveau fichier de bureau distant" -#: ../src/remminamain.c:930 +#: ../src/remmina_main.c:870 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des préférences" -#: ../src/remminamain.c:941 ../src/remminapluginmanager.c:239 +#: ../src/remmina_main.c:877 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:239 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: ../src/remminamain.c:945 +#: ../src/remmina_main.c:879 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Page dâaccueil" -#: ../src/remminamain.c:949 +#: ../src/remmina_main.c:881 msgid "Online Wiki" msgstr "Wiki en ligne" -#: ../src/remminamain.c:953 +#: ../src/remmina_main.c:883 msgid "Debug Window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../src/remminamain.c:965 +#: ../src/remmina_main.c:889 msgid "Open the connection to the selected remote desktop file" msgstr "Lancer la connexion du fichier de bureau distant sélectionné" -#: ../src/remminamain.c:969 +#: ../src/remmina_main.c:892 msgid "Create a copy of the selected remote desktop file" msgstr "Créer une copie du fichier de bureau distant sélectionné" -#: ../src/remminamain.c:973 +#: ../src/remmina_main.c:895 msgid "Edit the selected remote desktop file" msgstr "Ãditer le fichier de bureau distant sélectionné" -#: ../src/remminamain.c:977 +#: ../src/remmina_main.c:898 msgid "Delete the selected remote desktop file" msgstr "Supprimer le fichier de bureau distant sélectionné" -#: ../src/remminamain.c:980 +#: ../src/remmina_main.c:901 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/remminamain.c:987 +#: ../src/remmina_main.c:905 msgid "Toolbar" msgstr "Barre dâoutils" -#: ../src/remminamain.c:990 +#: ../src/remmina_main.c:907 msgid "Statusbar" msgstr "Barre dâétat" -#: ../src/remminamain.c:993 +#: ../src/remmina_main.c:909 msgid "Quick Search" msgstr "Recherche rapide" -#: ../src/remminamain.c:996 +#: ../src/remmina_main.c:911 msgid "Small Toolbar Buttons" -msgstr "Barre dâoutils réduite (petits boutons)" +msgstr "Barre dâoutils réduite (petits boutons)" -#: ../src/remminamain.c:1002 +#: ../src/remmina_main.c:916 msgid "List View" msgstr "Affichage en liste" -#: ../src/remminamain.c:1003 +#: ../src/remmina_main.c:917 msgid "Tree View" msgstr "Affichage arborescent" #. Profile: Name -#: ../src/remminamain.c:1230 ../src/remminafileeditor.c:1286 -#: ../src/remminapluginmanager.c:259 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1286 +#: ../src/remmina_main.c:1142 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:257 +#: ../../remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:185 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Profile: Group -#: ../src/remminamain.c:1243 ../src/remminafileeditor.c:1308 -#: ../src/remminaftpclient.c:1020 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1309 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:914 +#: ../src/remmina_main.c:1155 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/remminamain.c:1251 ../src/remminafileeditor.c:342 -#: ../src/remminafileeditor.c:795 ../src/remminafileeditor.c:808 -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:1032 +#: ../src/remmina_file_editor.c:339 +#: ../src/remmina_file_editor.c:792 +#: ../src/remmina_file_editor.c:805 +#: ../src/remmina_main.c:1162 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:976 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../src/remminafileeditor.c:56 +#: ../src/remmina_file_editor.c:55 msgid "" "<tt><big>Supported formats\n" "* server\n" @@ -173,7 +182,7 @@ "* serveur:port\n" "* [serveur]:port</big></tt>" -#: ../src/remminafileeditor.c:63 +#: ../src/remmina_file_editor.c:62 msgid "" "<tt><big>Supported formats\n" "* :port\n" @@ -187,425 +196,430 @@ "* serveur:port\n" "* [serveur]:port</big></tt>" -#: ../src/remminafileeditor.c:120 +#: ../src/remmina_file_editor.c:118 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Choisir un serveur de bureau distant" -#: ../src/remminafileeditor.c:297 ../src/remminafileeditor.c:304 +#: ../src/remmina_file_editor.c:292 +#: ../src/remmina_file_editor.c:299 +#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:611 msgid "Identity file" msgstr "Fichier dâidentité" -#: ../src/remminafileeditor.c:365 +#: ../src/remmina_file_editor.c:362 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Parcourir le réseau à la recherche dâun serveur %s" -#: ../src/remminafileeditor.c:387 ../src/remminafileeditor.c:850 -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:833 ../src/remminainitdialog.c:278 +#: ../src/remmina_file_editor.c:383 +#: ../src/remmina_file_editor.c:847 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:274 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:786 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../src/remminafileeditor.c:428 +#: ../src/remmina_file_editor.c:426 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: ../src/remminafileeditor.c:434 +#: ../src/remmina_file_editor.c:431 msgid "Use window size" msgstr "Utiliser la taille de la fenêtre" -#: ../src/remminafileeditor.c:434 +#: ../src/remmina_file_editor.c:431 msgid "Use client resolution" msgstr "Utiliser la résolution du client" -#: ../src/remminafileeditor.c:444 ../src/remminafileeditor.c:775 +#: ../src/remmina_file_editor.c:440 +#: ../src/remmina_file_editor.c:771 msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +msgstr "Personnalisée" -#: ../src/remminafileeditor.c:626 +#: ../src/remmina_file_editor.c:620 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Agencement du clavier" -#: ../src/remminafileeditor.c:631 ../src/remminascaler.c:138 +#: ../src/remmina_file_editor.c:626 +#: ../src/remmina_scaler.c:128 msgid "Horizontal scale" msgstr "Ãchelle horizontale" -#: ../src/remminafileeditor.c:636 ../src/remminascaler.c:145 +#: ../src/remmina_file_editor.c:631 +#: ../src/remmina_scaler.c:135 msgid "Vertical scale" msgstr "Ãchelle verticale" -#: ../src/remminafileeditor.c:746 +#: ../src/remmina_file_editor.c:742 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Activer le tunnel SSH" -#: ../src/remminafileeditor.c:753 +#: ../src/remmina_file_editor.c:749 msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel via adresse de bouclage" +msgstr "Tunnel via lâadresse de bouclage" #. SSH Server group -#: ../src/remminafileeditor.c:760 +#: ../src/remmina_file_editor.c:756 msgid "SSH Server" msgstr "Serveur SSH" -#: ../src/remminafileeditor.c:766 +#: ../src/remmina_file_editor.c:762 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: ../src/remminafileeditor.c:820 +#: ../src/remmina_file_editor.c:817 msgid "Character set" msgstr "Jeu de caractères" -#: ../src/remminafileeditor.c:826 +#: ../src/remmina_file_editor.c:823 +#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:616 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1072 +#: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:335 msgid "Startup program" msgstr "Programme de démarrage" -#: ../src/remminafileeditor.c:835 +#: ../src/remmina_file_editor.c:832 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073 msgid "Startup path" msgstr "Chemin de démarrage" #. SSH Authentication frame -#: ../src/remminafileeditor.c:843 +#: ../src/remmina_file_editor.c:840 msgid "SSH Authentication" msgstr "Authentification SSH" #. Entries -#: ../src/remminafileeditor.c:847 ../src/remminainitdialog.c:265 +#: ../src/remmina_file_editor.c:844 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:260 +#: ../../remmina-plugins/nx/nx_plugin.c:612 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1057 +#: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 +#: ../../remmina-plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 msgid "User name" msgstr "Nom dâutilisateur" -#: ../src/remminafileeditor.c:857 +#: ../src/remmina_file_editor.c:854 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clef publique (automatique)" -#: ../src/remminafileeditor.c:914 +#: ../src/remmina_file_editor.c:910 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: ../src/remminafileeditor.c:921 +#: ../src/remmina_file_editor.c:917 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../src/remminafileeditor.c:1115 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1128 msgid "Default settings saved." msgstr "Les paramètres par défaut ont été enregistrés." #. Create the editor dialog -#: ../src/remminafileeditor.c:1164 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1175 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Préférences de bureau distant" #. The Set As Default button -#: ../src/remminafileeditor.c:1189 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1196 +#: ../../remmina-plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:327 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../src/remminafileeditor.c:1283 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1283 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/remminafileeditor.c:1298 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1299 msgid "Quick Connect" msgstr "Connexion rapide" -#: ../src/remminafileeditor.c:1320 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1321 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "" +msgstr "Utiliser « %s » comme délimiteur de sousâgroupe" #. Profile: Protocol -#: ../src/remminafileeditor.c:1325 ../src/remminapluginmanager.c:38 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1326 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: ../src/remminafileeditor.c:1384 ../src/remminafileeditor.c:1405 -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:2421 +#: ../src/remmina_connection_window.c:2427 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1384 +#: ../src/remmina_file_editor.c:1404 #, c-format msgid "File %s not found." msgstr "Fichier %s introuvable." -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:183 +#: ../src/remmina_connection_window.c:179 #, c-format -msgid "" -"There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" -msgstr "" -"Il y a %i connexion(s) active(s) sur la fenêtre courante. Ãtes-vous sûr de " -"vouloir quitterâ¯?" +msgid "There are %i active connections in the current window. Are you sure to close?" +msgstr "Il y a %i connexions actives sur la fenêtre courante. Ãtesâvous sûr de vouloir quitterâ¯?" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:563 +#: ../src/remmina_connection_window.c:590 msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:574 +#: ../src/remmina_connection_window.c:600 msgid "Scrolled fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Mode plein écran avec barres de défilement" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1177 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1156 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la résolution distante" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1188 ../src/remminaprefdialog.c:559 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1166 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:559 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1229 ../src/remminaprefdialog.c:579 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1204 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:579 msgid "Switch tab pages" msgstr "Changer dâonglet" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1243 ../src/remminaprefdialog.c:598 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1217 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:598 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Basculer en mode réduit" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1278 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1249 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturer les événements du clavier" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1287 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1257 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1295 ../src/remminaconnectionwindow.c:1296 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1264 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1265 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1308 ../src/remminaprefdialog.c:618 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1276 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:618 msgid "Minimize window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: ../src/remminaconnectionwindow.c:1316 ../src/remminaprefdialog.c:628 +#: ../src/remmina_connection_window.c:1282 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:628 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:119 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:110 #, c-format msgid "Connecting to '%s'..." -msgstr "Connexion à «â¯%sâ¯Â» en cours..." +msgstr "Connexion à « %s » en coursâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:202 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:187 #, c-format msgid "Protocol plugin %s is not installed." -msgstr "" +msgstr "Le greffon gérant le protocole %s nâest pas installé." -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:240 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:226 msgid "Open Secure Shell in New Terminal..." -msgstr "Ouvrir la console sécurisée dans un nouveau terminal..." +msgstr "Ouvrir la console sécurisée dans un nouveau terminalâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:246 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:232 msgid "Open Secure File Transfer..." -msgstr "Ouvrir le transfert de fichier sécurisé" +msgstr "Ouvrir le transfert de fichier sécuriséâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:451 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:425 #, c-format msgid "Connecting to SSH server %s..." -msgstr "Connexion au serveur SSH %s..." +msgstr "Connexion au serveur SSH %sâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:516 ../src/remminaprotocolwidget.c:686 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:490 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:655 #, c-format msgid "Connecting to %s through SSH tunnel..." -msgstr "Connexion à %s via tunnel SSH..." +msgstr "Connexion à %s via tunnel SSHâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:560 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:533 #, c-format msgid "Waiting for an incoming SSH tunnel at port %i..." -msgstr "En attente dâun tunnel SSH entrant sur le port %i..." +msgstr "En attente dâun tunnel SSH entrant sur le port %iâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:609 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:581 #, c-format msgid "Command %s not found on SSH server" msgstr "Commande %s non trouvée sur le serveur SSH." -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:613 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:585 #, c-format msgid "Command %s failed on SSH server (status = %i)." msgstr "Ãchec de la commande %s sur le serveur SSH (statut = %i)." -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:624 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:596 #, c-format msgid "Failed to execute command: %s" msgstr "La commande a échoué : %s" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:824 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:777 #, c-format msgid "%s password" msgstr "Mot de passe %s" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:827 ../src/remminassh.c:248 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:780 +#: ../src/remmina_ssh.c:321 msgid "SSH password" msgstr "Mot de passe SSH" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:830 ../src/remminassh.c:252 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:783 +#: ../src/remmina_ssh.c:325 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Phrase de passe de la clef privée" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:968 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:921 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection..." -msgstr "Ãcoute sur le port %i dâune connexion %s entrante..." +msgstr "Ãcoute sur le port %i dâune connexion %s entranteâ¦" -#: ../src/remminaprotocolwidget.c:976 +#: ../src/remmina_protocol_widget.c:928 msgid "Authentication failed. Trying to reconnect..." -msgstr "Lâauthentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion..." +msgstr "Lâauthentification a échoué. Nouvelle tentative de connexionâ¦" -#: ../src/remminainitdialog.c:205 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:197 #, c-format msgid "Save %s" msgstr "Sauvegarder %s" -#: ../src/remminainitdialog.c:289 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:286 msgid "Save password" msgstr "Enregistrer le mot de passe" #. Buttons for choosing the certificates -#: ../src/remminainitdialog.c:388 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:477 msgid "CA certificate" msgstr "Certificat de lâautorité" -#: ../src/remminainitdialog.c:389 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:478 msgid "CA CRL" msgstr "Liste de révocation de lâautorité" -#: ../src/remminainitdialog.c:390 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:479 msgid "Client certificate" msgstr "Certificat client" -#: ../src/remminainitdialog.c:391 +#: ../src/remmina_init_dialog.c:480 msgid "Client key" msgstr "Clef du client" -#: ../src/remminaabout.c:32 +#: ../src/remmina_about.c:31 msgid "Maintainers:" msgstr "Mainteneurs :" -#: ../src/remminaabout.c:35 +#: ../src/remmina_about.c:34 msgid "Contributors:" msgstr "Contributeurs :" -#: ../src/remminaabout.c:47 -msgid "" -"Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Remmina est un logiciel libreâ¯; vous pouvez le redistribuer etâ¯/â¯ou le " -"modifier en respectant les termes de la Licence Publique Générale GNU " -"publiée par la Free Software Foundationâ¯; ou de la version 2 de la licence, " -"ou (à votre choix) toutes les versions supérieures." - -#: ../src/remminaabout.c:51 -msgid "" -"Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Remmina est distribué dans lâespoir quâil sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -"D'ADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU " -"pour plus de détails." - -#: ../src/remminaabout.c:55 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"Si devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU utilisée " -"par ce programmeâ¯; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 " -"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: ../src/remmina_about.c:50 +msgid "Remmina is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Remmina est un logiciel libreâ¯; vous pouvez le redistribuer etâ¯/â¯ou le modifier en respectant les termes de la Licence publique générale GNU publiée par la Free Software Foundation, ou de la version 2 de ladite licence ou (au choix) de toutes ses versions supérieures." + +#: ../src/remmina_about.c:54 +msgid "Remmina is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." +msgstr "Remmina est distribué dans lâespoir quâil sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou DâADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la Licence publique générale GNU pour plus de détails." + +#: ../src/remmina_about.c:58 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence publique générale GNU avec ce programmeâ¯; sinon, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../src/remminaabout.c:68 +#: ../src/remmina_about.c:72 msgid "The GTK+ Remote Desktop Client" -msgstr "Le visualiseur de bureaux distants en GTK+" +msgstr "Le visionneur de bureaux distants en GTK+" -#: ../src/remminaabout.c:74 +#: ../src/remmina_about.c:78 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Davy Defaud https://launchpad.net/~davy-defaud\n" +" Emmanuel Andry https://launchpad.net/~eandry\n" " Florent DEUTSCH https://launchpad.net/~florent-arawn\n" " Guilhem Lettron https://launchpad.net/~guilhem-fr\n" " Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" YannisB https://launchpad.net/~yannisb\n" " Ãtienne BERSAC https://launchpad.net/~bersace" -#: ../src/remminaprefdialog.c:37 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:36 msgid "Open connection" msgstr "Ouvrir la connexion" -#: ../src/remminaprefdialog.c:38 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:36 msgid "Edit settings" msgstr "Ãditer les paramètres" -#: ../src/remminaprefdialog.c:44 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 msgid "Nearest" msgstr "Le plus proche" -#: ../src/remminaprefdialog.c:45 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 msgid "Tiles" msgstr "Mosaïques" -#: ../src/remminaprefdialog.c:46 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: ../src/remminaprefdialog.c:47 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:39 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: ../src/remminaprefdialog.c:53 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/remminaprefdialog.c:54 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 msgid "Scrolled window" msgstr "Fenêtre avec défilement" -#: ../src/remminaprefdialog.c:55 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Plein écran avec défilement" -#: ../src/remminaprefdialog.c:56 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:42 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Zone de visualisation (viewport) en plein écran" -#: ../src/remminaprefdialog.c:62 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 msgid "Tab by groups" msgstr "Onglets par groupes" -#: ../src/remminaprefdialog.c:63 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 msgid "Tab by protocols" msgstr "Onglets par protocoles" -#: ../src/remminaprefdialog.c:64 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 msgid "Tab all connections" -msgstr "Onglets par connexions" +msgstr "Onglet pour chaque connexion" -#: ../src/remminaprefdialog.c:65 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:45 msgid "Do not use tabs" msgstr "Ne pas utiliser dâonglets" -#: ../src/remminaprefdialog.c:150 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:132 msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Veuillez entrer un format de type «â¯âlargeurâxâhauteurââ¯Â»." +msgstr "Veuillez entrer un format de type « lâ¯Ãâ¯h »." -#: ../src/remminaprefdialog.c:162 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:142 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Les listes récentes ont été vidées." #. Create the dialog -#: ../src/remminaprefdialog.c:320 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:307 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Préférences de Remmina" #. Options tab -#: ../src/remminaprefdialog.c:337 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:323 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/remminaprefdialog.c:352 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:338 msgid "Remember last view mode for each connection" -msgstr "Se souvenir du dernier mode dâaffichage de chaque connexion" +msgstr "Mémoriser le dernier mode dâaffichage de chaque connexion" -#: ../src/remminaprefdialog.c:358 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:344 msgid "Save settings when starting the connection" msgstr "Enregistrer les préférences au lancement de la connexion." @@ -613,415 +627,432 @@ msgid "Invisible floating toolbar" msgstr "Barre dâoutils flottante invisible" -#: ../src/remminaprefdialog.c:377 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:363 msgid "Always show tabs" -msgstr "Toujours afficher les onglets." +msgstr "Toujours afficher les onglets" #: ../src/remminaprefdialog.c:383 msgid "Hide connection toolbar" msgstr "Masquer la barre dâoutils de connexion" -#: ../src/remminaprefdialog.c:389 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:375 msgid "Double-click action" -msgstr "Action du double-clic" +msgstr "Action du double clic" -#: ../src/remminaprefdialog.c:399 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:385 msgid "Default view mode" msgstr "Mode dâaffichage par défaut" -#: ../src/remminaprefdialog.c:409 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:395 msgid "Tab interface" -msgstr "Interface par onglets" +msgstr "Interface avec onglets" -#: ../src/remminaprefdialog.c:419 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:405 msgid "Scale quality" msgstr "Qualité de la mise à lâéchelle" -#: ../src/remminaprefdialog.c:429 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:415 msgid "SSH tunnel local port" msgstr "Port local du tunnel SSH" -#: ../src/remminaprefdialog.c:441 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:441 msgid "Maximum recent items" msgstr "Nombre maximum dâentrées conservées" -#: ../src/remminaprefdialog.c:457 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:458 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #. Resolutions tab -#: ../src/remminaprefdialog.c:463 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:464 msgid "Resolutions" msgstr "Résolutions" #. Applet tab -#: ../src/remminaprefdialog.c:483 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:483 msgid "Applet" -msgstr "Applet" +msgstr "Appliquette" -#: ../src/remminaprefdialog.c:498 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:498 msgid "Show new connection on top of the menu" -msgstr "" +msgstr "Afficher les nouvelles connexions au début du menu" -#: ../src/remminaprefdialog.c:504 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:504 msgid "Hide total count in group menu" -msgstr "" +msgstr "Masquer le nombre dâéléments du groupe" -#: ../src/remminaprefdialog.c:510 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:510 msgid "Disable tray icon" -msgstr "" +msgstr "Désactiver lâicône de la zone de notification" -#: ../src/remminaprefdialog.c:516 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:516 msgid "Start tray icon automatically" -msgstr "" +msgstr "Lancer automatiquement lâicône de la zone de notification" -#: ../src/remminaprefdialog.c:523 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:523 msgid "Minimize windows to tray" -msgstr "" +msgstr "Réduire les fenêtres dans la zone de notification" #. Keyboard tab -#: ../src/remminaprefdialog.c:534 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:534 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:713 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: ../src/remminaprefdialog.c:549 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:549 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:728 msgid "Host key" msgstr "Clef de lâhôte" -#: ../src/remminaprefdialog.c:569 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:569 msgid "Auto-fit window" -msgstr "Fenêtre dâajustement automatique" +msgstr "Ajuster automatiquement la fenêtre" -#: ../src/remminaprefdialog.c:608 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:608 msgid "Grab keyboard" msgstr "Sâapproprier les entrées clavier" -#: ../src/remminaprefdialog.c:638 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:638 msgid "Show / hide toolbar" -msgstr "Afficher / Masquer la barre dâoutils" +msgstr "Afficherâ¯/â¯masquer la barre dâoutils" #. Terminal tab -#: ../src/remminaprefdialog.c:649 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:649 msgid "Terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal" -#: ../src/remminaprefdialog.c:664 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:664 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Police de caractères" -#: ../src/remminaprefdialog.c:669 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:669 msgid "Use system default font" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la police par défaut du système" -#: ../src/remminaprefdialog.c:694 +#: ../src/remmina_pref_dialog.c:700 msgid "Scrollback lines" -msgstr "" +msgstr "Lignes dâhistorique" -#: ../src/remminassh.c:129 +#: ../src/remmina_ssh.c:148 #, c-format msgid "SSH password authentication failed: %s" msgstr "Lâauthentification SSH par mot de passe a échoué : %s" -#: ../src/remminassh.c:149 ../src/remminassh.c:157 ../src/remminassh.c:168 -#: ../src/remminassh.c:178 +#: ../src/remmina_ssh.c:168 +#: ../src/remmina_ssh.c:176 +#: ../src/remmina_ssh.c:187 +#: ../src/remmina_ssh.c:197 #, c-format msgid "SSH public key authentication failed: %s" msgstr "Lâauthentification SSH par clef publique a échoué : %s" -#: ../src/remminassh.c:150 +#: ../src/remmina_ssh.c:169 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Le fichier contenant la clef SSH nâa pas encore été défini." -#: ../src/remminassh.c:194 +#: ../src/remmina_ssh.c:213 #, c-format msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "Lâauthentification automatique par clef publique a échoué : %s" +msgstr "Lâauthentification par clef publique a échoué : %s" -#: ../src/remminassh.c:247 +#: ../src/remmina_ssh.c:320 #, c-format msgid "Authenticating %s's password to SSH server %s..." -msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %s..." +msgstr "Vérification du mot de passe de %s sur le serveur SSH %sâ¦" -#: ../src/remminassh.c:251 +#: ../src/remmina_ssh.c:324 #, c-format msgid "Authenticating %s's identity to SSH server %s..." -msgstr "Vérification de lâidentité de %s sur le serveur SSH %s..." +msgstr "Vérification de lâidentité de %s sur le serveur SSH %sâ¦" -#: ../src/remminassh.c:309 +#: ../src/remmina_ssh.c:383 #, c-format msgid "Failed to startup SSH session: %s" msgstr "Ãchec de lâinitialisation de la session SSH : %s" -#: ../src/remminassh.c:635 +#: ../src/remmina_ssh.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to the SSH tunnel destination: %s" msgstr "Ãchec de la connexion à la destination du tunnel SSH : %s" -#: ../src/remminassh.c:668 +#: ../src/remmina_ssh.c:743 #, c-format msgid "Failed to execute %s on SSH server : %%s" msgstr "Impossible dâexécuter %s sur le serveur SSH : %%s" -#: ../src/remminassh.c:705 ../src/remminassh.c:730 +#: ../src/remmina_ssh.c:780 +#: ../src/remmina_ssh.c:805 #, c-format msgid "Failed to request port forwarding : %s" msgstr "Ãchec de la demande de redirection de port : %s" -#: ../src/remminassh.c:777 +#: ../src/remmina_ssh.c:852 msgid "No response from the server." msgstr "Aucune réponse du serveur." -#: ../src/remminassh.c:1180 +#: ../src/remmina_ssh.c:1255 #, c-format msgid "Failed to create sftp session: %s" msgstr "Ãchec de la création de la session SFTP : %s" -#: ../src/remminassh.c:1185 +#: ../src/remmina_ssh.c:1260 #, c-format msgid "Failed to initialize sftp session: %s" msgstr "Impossible dâinitialiser la session SFTP : %s" -#: ../src/remminasshplugin.c:351 +#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:303 msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - shell sécurisé" +msgstr "SSH - Shell sécurisé" #. Title -#: ../src/remminachatwindow.c:175 +#: ../src/remmina_chat_window.c:164 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Discussion avec %s" -#: ../src/remminachatwindow.c:227 +#: ../src/remmina_chat_window.c:212 msgid "_Send" msgstr "_Envoyer" -#: ../src/remminachatwindow.c:237 +#: ../src/remmina_chat_window.c:222 msgid "_Clear" msgstr "_Effacer" -#: ../src/remminaftpclient.c:456 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:390 msgid "Choose download location" msgstr "Choisir le dossier de téléchargement" -#: ../src/remminaftpclient.c:614 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:528 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "" -"Ãtes-vous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le serveurâ¯?" +msgstr "Ãtesâvous sûr de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le serveurâ¯?" -#: ../src/remminaftpclient.c:671 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:585 msgid "Choose a file to upload" msgstr "Choisissez un fichier à envoyer" -#: ../src/remminaftpclient.c:682 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:593 msgid "Upload folder" -msgstr "Réportoire dâenvoi" +msgstr "Réportoire de destination" -#: ../src/remminaftpclient.c:747 ../src/remminaftpclient.c:876 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:653 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:778 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: ../src/remminaftpclient.c:755 ../src/remminaftpclient.c:887 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:661 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:789 msgid "Upload" msgstr "Envoyer" -#: ../src/remminaftpclient.c:857 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:759 msgid "Go to home folder" msgstr "Aller dans votre répertoire utilisateur" -#: ../src/remminaftpclient.c:864 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:766 msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" -#: ../src/remminaftpclient.c:871 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:773 msgid "Refresh current folder" msgstr "Actualiser le dossier courant" -#: ../src/remminaftpclient.c:878 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:780 msgid "Download from server" msgstr "Télécharger depuis le serveur" -#: ../src/remminaftpclient.c:889 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 msgid "Upload to server" msgstr "Transférer sur le serveur" -#: ../src/remminaftpclient.c:898 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:800 msgid "Delete files on server" msgstr "Effacer les fichiers sur le serveur" -#: ../src/remminaftpclient.c:992 ../src/remminaftpclient.c:1064 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:887 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:956 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/remminaftpclient.c:1005 ../src/remminaftpclient.c:1094 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:900 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:985 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/remminaftpclient.c:1013 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:908 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/remminaftpclient.c:1027 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:920 msgid "Permission" msgstr "Permissions" -#: ../src/remminaftpclient.c:1080 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:972 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: ../src/remminaftpclient.c:1087 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:979 +#: ../../remmina-plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037 msgid "Local" msgstr "Local" -#: ../src/remminaftpclient.c:1102 +#: ../src/remmina_ftp_client.c:993 msgid "Progress" msgstr "Ãtat dâavancement" -#: ../src/remminasftpclient.c:144 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:154 #, c-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "Erreur à la création du répertoire %s." -#: ../src/remminasftpclient.c:155 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:205 #, c-format msgid "Error opening file %s on server. %s" msgstr "Erreur à lâouverture du fichier %s sur le serveur. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:163 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:162 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:187 #, c-format msgid "Error creating file %s." msgstr "Erreur à la création du fichier %s." -#: ../src/remminasftpclient.c:175 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:231 #, c-format msgid "Error writing file %s." msgstr "Erreur lors de lâécriture du fichier %s." -#: ../src/remminasftpclient.c:218 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:274 #, c-format msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Erreur à lâouverture du répertoire %s. %s" +msgstr "Erreur lors de lâouverture du répertoire %s. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:339 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:395 #, c-format msgid "Error creating folder %s on server. %s" msgstr "Erreur lors de la création du dossier %s sur le serveur. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:364 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:423 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:451 #, c-format msgid "Error creating file %s on server. %s" msgstr "Erreur à la création du fichier %s sur le serveur. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:372 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:474 #, c-format msgid "Error opening file %s." msgstr "Erreur à lâouverture du fichier %s." -#: ../src/remminasftpclient.c:384 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:498 #, c-format msgid "Error writing file %s on server. %s" msgstr "Erreur lors de lâécriture du fichier %s sur le serveur. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:607 ../src/remminasftpclient.c:678 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:721 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:792 #, c-format msgid "Failed to open directory %s. %s" msgstr "Ãchec de lâouverture du répertoire %s. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:625 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:739 #, c-format msgid "Failed reading directory. %s" msgstr "Ãchec lors de la lecture du répertoire. %s" -#: ../src/remminasftpclient.c:743 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:857 msgid "" "File transfer currently in progress.\n" "Are you sure to cancel it?" msgstr "" "Transfert de fichiers en cours.\n" -"Ãtes-vous sûr de vouloir lâannulerâ¯?" +"Ãtesâvous sûr de vouloir lâannulerâ¯?" -#: ../src/remminasftpclient.c:779 +#: ../src/remmina_sftp_client.c:893 #, c-format msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "Impossible de supprimer «â¯%sâ¯Â». %s" +msgstr "Impossible de supprimer « %s ». %s" -#: ../src/remminasftpplugin.c:244 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:244 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: ../src/remminasftpplugin.c:252 +#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:252 msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Transfert de fichiers sécurisé" +msgstr "SFTP - transfert de fichiers sécurisé" -#: ../src/remminascaler.c:62 +#: ../src/remmina_scaler.c:57 msgid "Fit window size" msgstr "Ajuster la taille de la fenêtre" -#: ../src/remminapluginmanager.c:39 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 msgid "Entry" msgstr "Entrée" -#: ../src/remminapluginmanager.c:40 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/remminapluginmanager.c:41 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 msgid "Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil" -#: ../src/remminapluginmanager.c:42 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:40 msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Préférence" -#: ../src/remminapluginmanager.c:266 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:263 +#: ../../remmina-plugins/nx/nx_session_manager.c:164 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/remminapluginmanager.c:273 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:269 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/remminapluginmanager.c:280 +#: ../src/remmina_plugin_manager.c:275 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" -#: ../src/remminakeychooser.c:43 +#: ../src/remmina_key_chooser.c:41 msgid "<None>" msgstr "<Aucun>" -#: ../src/remminakeychooser.c:71 +#: ../src/remmina_key_chooser.c:66 msgid "Choose a new key" msgstr "Choisissez une nouvelle touche" -#: ../src/remminakeychooser.c:85 +#: ../src/remmina_key_chooser.c:76 msgid "Please press the new key..." -msgstr "Veuillez presser la nouvelle touche..." +msgstr "Veuillez presser la nouvelle toucheâ¦" -#: ../src/remminaexec.c:105 +#: ../src/remmina_exec.c:111 #, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Le greffon %s nâest pas enregistré." -#: ../src/remminaicon.c:107 +#: ../src/remmina_icon.c:113 msgid "Open Main Window" msgstr "Ouvrir la fenêtre principale" -#: ../src/remminaicon.c:129 +#: ../src/remmina_icon.c:135 msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Activer la découverte de services" #. Refresh it in case translation is updated -#: ../src/remminaicon.c:342 ../src/remminaicon.c:421 +#: ../src/remmina_icon.c:378 +#: ../src/remmina_icon.c:470 msgid "Remmina Applet" -msgstr "" +msgstr "Appliquette Remmina" -#: ../src/remminaicon.c:343 ../src/remminaicon.c:422 +#: ../src/remmina_icon.c:380 +#: ../src/remmina_icon.c:472 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l'applet" +msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de lâappliquette" -#: ../src/remminaappletmenuitem.c:92 +#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:91 msgid "Discovered" -msgstr "Détectés" +msgstr "Détecté" -#: ../src/remminaappletmenuitem.c:97 +#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:96 msgid "New Connection" msgstr "Nouvelle connexion" + Les fichiers binaires FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.mo et FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.mo sont différents diff -Nur FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.po FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.po --- FreeRDP-Remmina-356c033/remmina-plugins/po/fr.po 2012-02-10 19:54:23.000000000 +0100 +++ FreeRDP-Remmina-356c033-new/remmina-plugins/po/fr.po 2014-03-26 15:57:46.663956573 +0100 @@ -1,42 +1,43 @@ # French translation for remmina # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the remmina package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 15:48+0100\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-24 06:06+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" #: ../nx/remminapluginnx.c:602 ../rdp/remminapluginrdp.c:476 -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:177 ../vnc/remminapluginvnc.c:1896 msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Mauvais (le plus rapide)" +msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" #: ../nx/remminapluginnx.c:603 ../rdp/remminapluginrdp.c:477 -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:179 ../vnc/remminapluginvnc.c:1897 msgid "Medium" -msgstr "Moyen" +msgstr "Moyenne" #: ../nx/remminapluginnx.c:604 ../rdp/remminapluginrdp.c:478 -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:181 ../vnc/remminapluginvnc.c:1898 msgid "Good" -msgstr "Bon" +msgstr "Bonne" #: ../nx/remminapluginnx.c:605 ../rdp/remminapluginrdp.c:479 -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:183 ../vnc/remminapluginvnc.c:1899 msgid "Best (slowest)" -msgstr "Excellent (le plus lent)" +msgstr "Excellente (le plus lent)" #: ../nx/remminapluginnx.c:612 msgid "Identity file" @@ -60,7 +61,7 @@ #: ../nx/remminapluginnx.c:623 ../rdp/remminapluginrdp.c:511 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1913 ../vnc/remminapluginvnc.c:1928 msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Désactiver la synchro du presse-papiers" +msgstr "Désactiver la synchro du presseâpapiers" #: ../nx/remminapluginnx.c:624 ../vnc/remminapluginvnc.c:1914 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1929 @@ -124,21 +125,21 @@ #: ../rdp/remminapluginrdp.c:467 ../vnc/remminapluginvnc.c:1887 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:341 msgid "256 colors" -msgstr "256 couleurs" +msgstr "256 couleurs" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:468 ../vnc/remminapluginvnc.c:1888 msgid "High color (15 bit)" -msgstr "32768 couleurs (15 bits)" +msgstr "32â¯768 couleurs (15 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:469 ../vnc/remminapluginvnc.c:1889 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:342 msgid "High color (16 bit)" -msgstr "65536 couleurs (16 bits)" +msgstr "65â¯536 couleurs (16 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:470 ../vnc/remminapluginvnc.c:1890 #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:343 msgid "True color (24 bit)" -msgstr "Couleurs vraies (24bits)" +msgstr "Couleurs vraies (24 bits)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:485 msgid "Off" @@ -183,19 +184,19 @@ #: ../rdp/remminapluginrdp.c:512 msgid "Disable TLS negotiation" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les négociations TLS" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:513 msgid "Attach to console (Windows 2003 / 2003 R2)" -msgstr "" +msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:519 ../vnc/remminapluginvnc.c:1949 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:529 -msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" -msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" +msgid "RDP - Windows Terminal Service" +msgstr "RDP - Windows Terminal Service" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:551 msgid "RDP - RDP File Handler" @@ -203,64 +204,64 @@ #: ../rdp/remminapluginrdp.c:566 msgid "RDP - Preferences" -msgstr "" +msgstr "RDP - Préférences" #: ../rdp/remminapluginrdp.c:586 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter les connexions au format Windows .rdp" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:142 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:142 msgid "<Auto detect>" -msgstr "" +msgstr "<détection auto>" #. Create the content -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:261 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:261 msgid "Keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition du clavier" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:284 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:284 msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la disposition clavier du client" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:294 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:294 msgid "Quality option" -msgstr "" +msgstr "Option de qualité" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:313 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:313 msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Fond dâécran" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:320 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:320 msgid "Window drag" -msgstr "" +msgstr "Déplacement de fenêtre" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:327 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:327 msgid "Menu animation" -msgstr "" +msgstr "Animation de menu" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:334 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:334 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:341 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:341 msgid "Cursor shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre du curseur" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:348 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:348 msgid "Cursor blinking" -msgstr "" +msgstr "Clignotement du curseur" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:355 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:355 msgid "Font smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage des polices de caractères" -#: ../rdp/remminapluginrdp_settings.c:362 +#: ../rdp/remminapluginrdpset.c:362 msgid "Composition" -msgstr "" +msgstr "Composition" #: ../telepathy/remminaplugintelepathy.c:41 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Partage de bureau" +msgstr "Telepathy â Partage de bureau" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:252 #, c-format @@ -269,7 +270,7 @@ "Do you accept the invitation?" msgstr "" "%s désire partager son bureau.\n" -"Acceptez-vous son invitationâ¯?" +"Acceptezâvous son invitationâ¯?" #: ../telepathy/remminatpchannelhandler.c:256 msgid "Desktop sharing invitation" @@ -282,12 +283,12 @@ #: ../vnc/remminapluginvnc.c:971 #, c-format msgid "Couldn't convert '%s' to host address" -msgstr "Impossible de convertir «â¯%sâ¯Â» en adresse dâhôte" +msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse dâhôte" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:972 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "La connexion VNC a échouéâ¯: %s" +msgstr "La connexion VNC a échoué : %s" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:973 msgid "Your connection has been rejected." @@ -295,7 +296,7 @@ #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1906 msgid "Repeater" -msgstr "" +msgstr "Répétiteur" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1911 ../vnc/remminapluginvnc.c:1926 msgid "Show remote cursor" @@ -304,7 +305,7 @@ #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1912 ../vnc/remminapluginvnc.c:1927 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1946 msgid "View only" -msgstr "Vue seulement" +msgstr "Voir uniquement" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1915 ../vnc/remminapluginvnc.c:1930 #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1948 @@ -317,15 +318,15 @@ #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1950 msgid "Open Chat..." -msgstr "Ouvrir la discussion..." +msgstr "Ouvrir la discussionâ¦" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1960 msgid "VNC - Virtual Network Computing" -msgstr "VNC - Virtual Network Computing" +msgstr "VNC â Virtual Network Computing" #: ../vnc/remminapluginvnc.c:1982 msgid "VNC - Incoming Connection" -msgstr "VNC - Connexion entrante" +msgstr "VNC â Connexion entrante" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:339 msgid "Default" @@ -337,8 +338,8 @@ #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:354 msgid "Disconnect after one session" -msgstr "Se déconnecter à fin de la session" +msgstr "Se déconnecter après une session" #: ../xdmcp/remminapluginxdmcp.c:362 msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - Session X11 distante" +msgstr "XDMCP â Session X11 distante"
View Attachment As Diff
View Attachment As Raw
Actions:
View
|
Diff
Attachments on
bug 13085
:
5077
|
5078
|
5080